Hari Om

Menu

Mantras of Gods & Goddesses

e4b0832c6677daf21f89860da745ec18
Mantras of Gods & Goddesses

Shakambhari Mantra And Strotras

Shakambhari Mantra And Strotras Stotras वनशंकरी प्रातः स्मरण स्तोत्रम् या माया मधुकैटभप्रमथिनी या माहिषोन्मूलिनी या धूम्रेक्षणचंडमुंडमथिनी या रक्तबीजाशिनी ॥शक्तिः शुंभनिशुंभदर्पदलिनी या सिद्धलक्ष्मी परासा चंडी नवकोटिमूर्तिसहिता मां पातु विश्वेश्वरी ॥ Yaa Maayaa Madhu-Kaittabha-Pramathinii Yaa Maahisso[a-U]nmuuliniiYaa Dhuumrekssanna-Canndda-Munndda-Mathinii Yaa Raktabiija-Ashinii ||Shaktih Shumbha-Nishumbha-Darpa-Dalinii Yaa Siddhalakssmii ParaaSaa Cannddii Nava-Kotti-Muurti-Sahitaa Maam Paatu Vishveshvarii || Meaning: 1: (Salutations to Devi Banashankari) She Who is the Power of Mayabehind this Creation and the Destroyer of the demons Madhu and Kaitabha(by churning them in the battle), She Who is the Destroyer to the veryroot of the demon Mahishasura,2: She Who whirled round the demons Dhumrekshana (Dhumralochana), Chandaand Munda in the battle (and finally Destroyed them), She Who Destroyedthe demon Raktabija by consuming him totally (each drop of hisblood),3: She Who is the Parashakti and the Destroyer of the demons Shumbha andNishumbha (by splitting them apart), She Who is the SupremeSiddhalakshmi,4: She Who is the Chandi accompanied by Nine Crore forms of MahaShaktis; Please Protect me, O Vishweswari (the Goddess of the Universe). प्रातः स्मरामि तव शंकरि वक्त्रपद्मं कांतालकं मधुरमंदहसं प्रसन्नम्काश्मीरदर्पमृगनाभिलसल्ललाटं लोकत्रयाभयदचारुविलोचनाढ्यम् ॥१॥ Praatah Smaraami Tava Shangkari Vaktra-Padmam Kaanta-AlakamMadhura-Manda-Hasam PrasannamKaashmiira-Darpa-Mrga-Naabhi-Lasal-LalaattamLoka-Traya-Abhayada-Caaru-Vilocanaaddhyam ||1|| Meaning: 1.1: In the Early Morning I Remember, O Shankari, Your Lotus Face; YourBeautiful Form with Curly Locks; Your Face having a Sweet Gentle Smileof Grace,1.2: I Remember Your Beautiful Form with Shining Forehead decorated withfragrant Kasturi ( the fragrance which is the pride of the Musk Deer ofKashmir ); I Remember You Who Grant Fearlessness to the Three Worlds andWho is having Beautiful Eyes. प्रातर्भजामि तव शंकरि हस्तवृंदं माणिक्यहेमवलयादि विभूषणाढ्यम्घंटात्रिशूलकरवालसुपुस्तखेट पात्रोत्तमांगडमरुल्लसितं मनोज्ञम् ॥२॥ Praatar-Bhajaami Tava Shangkari Hasta-VrndamMaannikya-Hema-Valaya-[A]adi VibhuussannaaddhyamGhannttaa-Trishuula-Karavaala-Su-Pusta-KhettaPaatro[a-U]ttamaamga-Ddamarul-Lasitam Manojnyam ||2|| Meaning: 2.1: In the Early Morning I Worship, O Shankari, Your Divine Form; YourHands decorated with Bracelets and other Ornaments made of Gold andvarious Gems,2.2: I Worship Your Beautiful Form holding the Bell, Trident, Sword,Scriptures and Shield; and also sporting a Skull Cup and Damaru (Drum ofShiva). प्रातर्नमामि तव शंकरि पादपद्मं पद्मोद्भवादिसुमनोगण सेव्यमानम्मंजुक्वणत्कनकनूपुरराजमानं वंदारुवृंदसुखीरुधमार्यहृद्यम् ॥३॥ Praatar-Namaami Tava Shangkari Paada-PadmamPadmo[a-U]dbhava-[A]adi-Sumano-Ganna SevyamaanamMan.ju-Kvannat-Kanaka-Nuupura-RaajamaanamVandaaru-Vrnda-Sukhii-Rudham-Aarya-Hrdyam ||3|| Meaning: 3.1: In the Early Morning I Bow, O Shankari, to Your Lotus Feet; You Whooriginated from Lotus (signifies Transcendental Nature); You Who arePrimordial and is Served by Virtuous and Beautiful Ganas (DivineAttendants),3.2: I Bow down to Your Beautiful Shining Form wearing Beautiful GoldenAnklets which jingles creating heavenly Music; You Who Sprout Joy in theHeart of the Devotees who Praise You; You Who are the Innermost Rulerwithin their Hearts. प्रातः स्तुवे च तव शंकरि दिव्य मूर्ति कादंबकाननगतां करुणारसार्द्राम्कल्याणधाममनवनीरदनीलभासां पंचास्ययानलसितां परमार्तिहंत्रिम् ॥४॥ Praatah Stuve Ca Tava Shangkari Divya Muurti Kaadamba-Kaanana-GataamKarunnaa-Rasa-ArdraamKalyaanna-Dhaama-Mana-Vanii-Rada-Niila-BhaasaamPan.caasyaya-Anala-Sitaam Paramaartihamtrim ||4|| Meaning: 4.1: In the Early Morning I Praise, O Shankari, Your Divine Form; YouWho love the Kadamba Forest; Your Form which is Moist with the Nectar ofCompassion,4.2: I Praise Your Beautiful Form which is an Abode of Kalyana(Auspiciousness) and which Splits the Forest of the Minds of theDevotees with the Divine Blue Lustre; which is as Pure as the Panchagni(the Five Fires lit during Tapas); which Destroys even their mostFormidable Distress. प्रातर्वदामि तव शंकरि दिव्यनाम शाकंभरीति ललितेति शतेक्षणेतीदुर्गेति दुर्गममहासुरनाशिनीति श्रीमंगलेति कमलेती महेश्वरीति ॥५॥ Praatar-Vadaami Tava Shangkari Divya-Naama Shaakambhari-ItiLalite[a-I]ti Shatekssanne[a-I]tiiDurge[a-I]ti Durgama-Mahaasura-Naashini-Iti Shrii-Manggale[a-I]tiKamale[a-I]tii Maheshvari-Iti ||5|| Meaning: 5.1: In the Early Morning I Utter, O Shankari, Your Divine Names whichare “Shakambhari”, “Lalita”, “Shatekshana” (Shatakshi), …5.2: … “Durga”, “Durgama Mahasura Nashini” (Destroyer of the GreatAsura named Durgama), “Sri Mangala”, “Kamala” and “Maheswari”. यः श्लोकपंचकमिदं पठति प्रभाते शाकंभरीप्रियकरं दुरितौघनाशम्तस्मै ददाति शिवदा वनशंकरी साविद्यां प्रजां श्रियमुदारमति सुकीर्तिम् ॥६॥ Yah Shloka-Pan.cakam-Idam Patthati Prabhaate Shaakambharii-PriyakaramDuritau[o-A]gha-NaashamTasmai Dadaati Shivadaa Vanashangkarii Saa-Vidyaam PrajaamShriyam-Udaaramati Su-Kiirtim ||6|| Meaning: 6.1: He who Recites this Five Slokas (Hymns) in the Early Morning, theSlokas which Pleases Devi Shakambhari and Destroys Sins and Mishaps,…6.2: … to him Devi Banashankari liberally bestows – Auspiciousness,Vidya (Knowledge), People (Subjects or Offsprings), Prosperity andGlory. वाग्_देवीति च यां वदन्ति मुनयः क्षीराब्धि_कन्येति चक्षोणी_भृत्_तनयेति च श्रुति_गिरो याम् आमनन्ति स्फुटम् ।एकानेक_फल_प्रदां बहु_विधाऽऽकारास्तनूस्तन्वतींकामाक्षीं सकलार्ति_भञ्जन_परां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥८॥ Vaag_Devii-[I]ti Ca Yaam Vadanti Munayah Kssiira-Abdhi_Kanyeti CaKssonnii_Bhrt_Tanayeti Ca Shruti_Giro Yaam Aamananti Sphuttam |Eka-Aneka_Phala_Pradaam Bahu_Vidha-[A]akaaraas-Tanuus-TanvatiimKaamaakssiim Sakala-[A]arti_Bhan.jana_Paraam Vande Mahesha_Priyaam ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is Called as “Goddess of Speech”(Devi Saraswati) and “Daughter of the Milky Ocean” (Devi Lakshmi) and…8.2: … the “Earth Born Daughter” (Devi Sita) and Who is the Voicebehind the Shrutis (Upanishads) Manifesting out of Her Own Will,8.3: Who is the One Bestowing Many Fruits and Manifesting in VariousForms,8.4: Who is the Destroyer of All Sufferings and Transcendental inEssence; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. मायाम् आदिम्_कारणं त्रि_जगताम् आराधिताङ्घ्रि_द्वयाम्आनन्दामृत_वारि_राशि_निलयां विद्यां विपश्चिद्_धियाम् ।माया_मानुष_रूपिणीं मणि_लसन्मध्यां महामातृकांकामाक्षीं करि_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥९॥ Maayaam Aadim_Kaarannam Tri_Jagataam Aaraadhita-Angghri_DvayaamAananda-Amrta_Vaari_Raashi_Nilayaam Vidyaam Vipash-Cid_Dhiyaam |Maayaa_Maanussa_Ruupinniim Manni_Lasan-Madhyaam Mahaa-MaatrkaamKaamaakssiim Kari_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||9|| Meaning: 9.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Primordial Cause of Mayaand Whose Pair of Feet is Worshipped in All the Three Worlds,9.2: Who is the Abode of the Nectar of Bliss Within, the SupremeKnowledge of Pure Consciousness on Whom the Learned Meditates,9.3: Who is the Great Mother appearing as Human Being by Her Power ofMaya, though always Shining as Pure Consciousness like the Radiancewithin a Gem,9.4: Whose Movement is Gentle like the King of Elephants; We Extol DeviKamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. कान्ता काम_दुधा करीन्द्र_गमना कामारि_वामाङ्क_गाकल्याणी कलितावतार_सुभगा कस्तूरिका_चर्चिताकम्पा_तीर_रसाल_मूल_निलया कारुण्य_कल्लोलिनीकल्याणानि करोतु मे भगवती काञ्ची_पुरी देवता ॥१०॥ Kaantaa Kaama_dudhaa Kari-Indra_gamanaa Kaamaari_vaama-Angka_GaaKalyaannii Kalita-Avataara_Subhagaa Kastuurikaa_CarcitaaKampaa_Tiira_Rasaala_Muula_Nilayaa Kaarunnya_KalloliniiKalyaannaani Karotu Me Bhagavatii Kaan.cii_Purii Devataa ||10|| Meaning: 10.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Beloved of the Devoteesand like a Milch-Cow Fulfills their Wishes; Whose Movement is like theKing of Elephants, and Who Share the Left Half of the Body of SriShiva,10.2: Who is the Bestower of Auspiciousness, Incarnated in a DivineAuspicious Body Smeared with the Perfume of Kasturi,10.3: Who Abiding in the Banks of the Kampa River under a Mango Tree(Aamra), Surges forth Her Compassion,(Devi Parvati meditated on Sri Shiva on the banks of the Kampa river atKanchipuram)10.4: Please Make My Life Happy and Prosperous, O Divine Goddess ofKanchipuram. शाकंभरी (शताक्षी) माहात्म्यम् – Shakambhari Mahatmyam   जनमेजय उवाचविचित्रमिदमाख्यानं हरिश्चन्द्रस्य कीर्तितम् ।शताक्षीपादभक्तस्य राजर्षेधार्मिकस्य च ॥१॥शताक्षी सा कुतो जाता देवी भगवती शिवा ।तत्कारणं वद मुने सार्थकं जन्म मे कुरु ॥२॥ Janamejaya Uvaaca Vicitram-Idam-Aakhyaanam Harishcandrasya Kiirtitam|Shataakssii-Paada-Bhaktasya Raajarsse-Dhaarmikasya Ca ||1||Shataakssii Saa Kuto Jaataa Devii Bhagavatii Shivaa |Tat-Kaarannam Vada Mune Saarthakam Janma Me Kuru

Shakambhari Mantra And Strotras Read Post »

cb7f4b7c47633245b3fa4633b7d728d1
Mantras of Gods & Goddesses

Meenakshi Mantra And Strotras

Meenakshi Mantra And Sholaks Stotras मीनाक्षी पञ्चरत्नम् – उद्यद्भनुसहस्रकोटिसदृशाम् उद्यद्भानुसहस्रकोटिसदृशां केयूरहारोज्ज्वलां विम्बोष्ठीं स्मितदन्तपङ्क्तिरुचिरां पीताम्बरालङ्कृताम् ।विष्णुब्रह्मसुरेन्द्रसेवितपदां तत्त्वस्वरूपां शिवांमीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥१॥ Udyad-Bhaanu-Sahasra-Kotti-Sadrshaam Keyuura-Haaro[a-U]jjvalaamVimbo[a-O]sstthiim Smita-Danta-Pangkti-RuciiraamPiita-Ambara-Alangkrtaam |Vissnnu-Brahma-Surendra-Sevita-Padaam Tattva-Svaruupaam ShivaamMiinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim||1|| Meaning: 1.1: I meditate on Devi Meenakshi Who is rising (in my mental vision)with the splendour of Thousand Million Suns, shining with Bracelets andGarlands (matching the splendour of the rising Suns),1.2: She is rising with a Smiling Face, (appearing beautiful) with LipsRed like Bimba Fruits, and having beautiful Rows of Teeth; She isadorned with shining Yellow Garments (which are again matching thesplendour of the rising Suns),1.3: Vishnu, Brahma and the king of Suras (i.e. Indra Deva) are servingHer Lotus Feet; And Her Auspicious Form is of the essence of EternalConsciousness (Tattva),1.4: (Seeing that vision) I Bow down again and again to Devi Meenakshi,Who is an Ocean of Compassion. मुक्ताहारलसत्किरीटरुचिरां पूर्णेन्दुवक्त्रप्रभांशिञ्जन्नूपुरकिङ्किणीमणिधरां पद्मप्रभाभासुराम् ।सर्वाभीष्टफलप्रदां गिरिसुतां वाणीरमासेवितां ।मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥२॥ Muktaa-Haara-Lasat-Kiriitta-Ruciraam Puurnne[a-I]ndu-Vaktra-PrabhaamShin.jan-Nuupura-Kingkinnii-Manni-Dharaam Padma-Prabhaa-Bhaasuraam |Sarva-Abhiisstta-Phala-Pradaam Giri-Sutaam Vaannii-Ramaa-Sevitaam |Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim||2|| Meaning: 2.1: (Within the splendour of Her Form of rising Sun is) Her Faceshining with the splendour of a Full Moon; Her Crown shining with thesplendour of the Diadem (adorning it); and Her Bosom shining with thesplendour of the Garland of Pearls (decorating it),2.2: Her Lotus Feet decorated with jingling Anklets with Bells and Gemsover them, are shining with the splendour of a Lotus (as if blossomingwith the Million Rising Suns),2.3: (That Lotus Feet is the) Granter of all Wishes, belonging to theDaughter of the Mountain, Who is accompanied by Vaani (Devi Saraswati)and Ramaa (Devi Lakshmi),2.4: (Seeing that Lotus Feet) I Bow down again and again to DeviMeenakshi, Who is an Ocean of Compassion. श्रीविद्यां शिववामभागनिलयां ह्रीङ्कारमन्त्रोज्ज्वलांश्रीचक्राङ्कितबिन्दुमध्यवसतिं श्रीमत्सभानायिकाम् ।श्रीमत्षण्मुखविघ्नराजजननीं श्रीमज्जगन्मोहिनीं ।मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥३॥ Shriividyaam Shiva-Vaama-Bhaaga-NilayaamHriingkaara-Mantro[a-U]jjvalaamShriicakra-Angkita-Bindu-Madhya-Vasatim Shriimat-Sabhaa-Naayikaam |Shriimat-Ssannmukha-Vighnaraaja-Jananiim Shriimaj-Jagan-Mohiniim |Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim||3|| Meaning: 3.1: (Behind the splendour of Her rising Form is rising the) Sri Vidyashining with the splendour of Hrimkara Mantras, where She is residing asthe left-half of Shiva, …3.2: … within the Bindu, at the center of the Sri Chakra; andpresiding over the assembly of Deities (in the Sri Chakra),3.3: She Who is the Mother of Shanmukha (Sri Muruga) and Vighnaraja (SriGanesha), is the Mother of the Universe, Enchanting all (by Her infiniteCreations and Transformations),3.4: (Seeing Her form of Sri Vidya) I Bow down again and again to DeviMeenakshi, Who is an Ocean of Compassion. श्रीमत्सुन्दरनायिकां भयहरां ज्ञानप्रदां निर्मलांश्यामाभां कमलासनार्चितपदां नारायणस्यानुजाम् ।वीणावेणुमृदङ्गवाद्यरसिकां नानाविधामम्बिकां ।मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥४॥ Shriimat-Sundara-Naayikaam Bhaya-Haraam Jnyaana-Pradaam NirmalaamShyaama-[A]abhaam Kamala-[A]asana-Arcita-Padaam Naaraayannasya-Anujaam|Viinnaa-Vennu-Mrdangga-Vaadya-Rasikaam Naanaa-Vidhaam-Ambikaam |Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim||4|| Meaning: 4.1: (Even though Her infinite Creations and Transformations bringsFear) Seeing Her as the Beautiful Presiding Deity (as the Source ofeverything), takes away Fear, bestows Knowledge, and makes us Pure,4.2: (Taking meditative delight in) Her Dark Form, (visualizing) HerFeet being worshipped by the one seated on Lotus (i.e. Brahmadeva), (Iworship Her), Who is the younger sister of Sri Narayana,4.3: She takes delight in various musical instruments like Veena, Venu(Flute) and Mridanga; and assuming various Forms as Mother (She playsHer play of Creations),4.4: (Seeing Her as the Source behind all) I Bow down again and again toDevi Meenakshi, Who is an Ocean of Compassion. नानायोगिमुनीन्द्रहृत्सुवसतिं नानार्थसिद्धिप्रदांनानापुष्पविराजिताङ्घ्रियुगलां नारायणेनार्चिताम् ।नादब्रह्ममयीं परात्परतरां नानार्थतत्त्वात्मिकां ।मीनाक्षीं प्रणतोऽस्मि सन्ततमहं कारुण्यवारांनिधिम् ॥५॥ Naanaa-Yogi-Munii-[I]ndra-Hrtsu-Vasatim Naanaa-[A]rtha-Siddhi-PradaamNaanaa-Pusspa-Viraajita-Angghri-Yugalaam Naaraayannena-Arcitaam |Naadabrahmamayiim Paraatpara-Taraam Naanaa-[A]rtha-Tattva-Atmikaam |Miinaakssiim Prannato-[A]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim||5|| Meaning: 5.1: Residing within the hearts of various great Yogis and Munis, Shebestows various Siddhis (spiritual accomplishments),5.2: Her Lotus Feet adorned with various Flowers (of Devotion ofDevotees) is adored by Narayana Himself (Who is fond of PureDevotion),5.3: She is the embodiment of Nada Brahman, beyond all Existences,pervading everything as their innermost Soul (i.e. innermostEssence),5.4: (Meditating on Her within the heart) I Bow down again and again toDevi Meenakshi, Who is an Ocean of Compassion. ओङ्काराङ्गण_दीपिकाम् उपनिषत्_प्रासाद_पारावतीम्आम्नायाम्बुधि_चन्द्रिकाम् अध_तमः_प्रध्वंस_हंस_प्रभाम् ।काञ्ची_पट्टण_पञ्जराऽऽन्तर_शुकीं कारुण्य_कल्लोलिनींकामाक्षीं शिव_कामराज_महिषीं वन्दे महेश_प्रियाम् ॥६॥ Ongkaara-Angganna_Diipikaam Upanissat_Praasaada_PaaraavatiimAamnaaya-Ambudhi_Candrikaam Adha_Tamah_Pradhvamsa_Hamsa_Prabhaam |Kaan.cii_Pattttanna_Pan.jara-Aantara_Shukiim Kaarunnya_KalloliniimKaamaakssiim Shiva_Kaamaraaja_Mahissiim Vande Mahesha_Priyaam ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is like a Lamp of Omkara in theCourtyard of the Palace of the Upanishads situated on the Mountains(alluding to Devi Parvati incarnating on the mountains in the palace ofHimavan).6.2: Who is the Illumination behind the Four Sacred Texts (Four Vedas)Destroying even the Most Evil Sins and Revealing the Light of the Hamsa(the Universal Soul) within,6.3: Who is like a Parrot Caged within the City of Kanchi from Whom isSurging out the Waves of Compassion,6.4: Who is the Queen of Sri Shiva; that Shiva Who is the Master of Kama(Desire); We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. ह्रीङ्कारात्मक_वर्ण_मात्र_पठनाद् ऐन्द्रीं श्रियं तन्वतींचिन्मात्रां भुवनेश्वरीम् अनुदिनं भिक्षा_प्रदान_क्षमाम् ।विश्वाघौघ_निवारिणीं विमलिनीं विश्वम्भरां मातृकांकामाक्षीं परिपूर्ण_चन्द्र_वदनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥७॥ Hriingkaara-[A]atmaka_Varnna_Maatra_Patthanaad Aindriim ShriyamTanvatiimCin-Maatraam Bhuvaneshvariim Anudinam Bhikssaa_Pradaana_Kssamaam |Vishva-Aghaugha_Nivaarinniim Vimaliniim Vishvambharaam MaatrkaamKaamaakssiim Paripuurnna_Candra_Vadanaam Vande Mahesha_Priyaam ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Nature is Expressed by theSyllable Hrim by Reciting which the Powers of Aindri and Sri spreadsforth,7.2: Who as Devi Bhuvaneswari, the embodiment of Pure Consciousness isAlways Showering Boons and Forgiving Sins,7.3: Who as the All-Bearing Mother of the World, Stainless and Pure,Keeps off the Sins of the World (from the hearts of the devotees),7.4: Whose Face Shines like the Full Moon; We Extol Devi Kamakshi, theBeloved of Sri Mahesha. वाग्_देवीति च यां वदन्ति मुनयः क्षीराब्धि_कन्येति चक्षोणी_भृत्_तनयेति च श्रुति_गिरो याम् आमनन्ति स्फुटम् ।एकानेक_फल_प्रदां बहु_विधाऽऽकारास्तनूस्तन्वतींकामाक्षीं सकलार्ति_भञ्जन_परां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥८॥ Vaag_Devii-[I]ti Ca Yaam Vadanti Munayah Kssiira-Abdhi_Kanyeti CaKssonnii_Bhrt_Tanayeti Ca Shruti_Giro Yaam Aamananti Sphuttam |Eka-Aneka_Phala_Pradaam Bahu_Vidha-[A]akaaraas-Tanuus-TanvatiimKaamaakssiim Sakala-[A]arti_Bhan.jana_Paraam Vande Mahesha_Priyaam ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is Called as “Goddess of Speech”(Devi Saraswati) and “Daughter of the Milky Ocean” (Devi Lakshmi) and…8.2: … the “Earth Born Daughter” (Devi Sita) and Who is the Voicebehind the Shrutis (Upanishads) Manifesting out of Her Own Will,8.3: Who is the One Bestowing Many Fruits and Manifesting in VariousForms,8.4: Who is the Destroyer of All Sufferings and Transcendental inEssence; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. मायाम् आदिम्_कारणं त्रि_जगताम् आराधिताङ्घ्रि_द्वयाम्आनन्दामृत_वारि_राशि_निलयां विद्यां विपश्चिद्_धियाम् ।माया_मानुष_रूपिणीं मणि_लसन्मध्यां महामातृकांकामाक्षीं करि_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥९॥ Maayaam Aadim_Kaarannam Tri_Jagataam Aaraadhita-Angghri_DvayaamAananda-Amrta_Vaari_Raashi_Nilayaam Vidyaam Vipash-Cid_Dhiyaam |Maayaa_Maanussa_Ruupinniim Manni_Lasan-Madhyaam Mahaa-MaatrkaamKaamaakssiim Kari_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||9|| Meaning: 9.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Primordial Cause of Mayaand Whose Pair of Feet is Worshipped in All the Three Worlds,9.2: Who

Meenakshi Mantra And Strotras Read Post »

lord ganesh idol place
Mantras of Gods & Goddesses

Ganesh Mantra And Sholaks

Ganesh Mantra And Strotras Slokas अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् – Agajanana Padmarkam अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् ।अनेकदंतं भक्तानां एकदन्तं उपास्महे ॥ Agaja-[A]anana Padma-Arkam Gaja-[A]ananam Aharnisham |Aneka-Dam-Tam Bhaktaanaam Eka-Dantam Upaasmahe || Meaning:1: As the Rays from the Lotus-Face of Gauri (Devi Parvati) is Always on Her Beloved Son Gajanana ( Who is having the Face of an Elephant ),2: Similarly, the Grace of Sri Ganesha is Always on His Devotees, Granting their Many Wishes and Prayers. We Worship that Ekadanta ( Who is having a Single Tusk ) with Devotion, to fulfill our rightful Aspirations. गजाननं भूतगणादि सेवितं – Gajananam Bhutaganadi Sevitam गजाननं भूतगणादि सेवितं गजाननं भूतगणादि सेवितंकपित्थजम्बूफलसार भक्षितम् ।उमासुतं शोकविनाशकारणंनमामि विघ्नेश्वर पादपङ्कजम् ॥ Gaja-[A]ananam Bhuuta-Ganna-[A]adi SevitamKapittha-Jambuu-Phala-Saara Bhakssitam |Umaa-Sutam Shoka Vinaasha-KaarannamNamaami Vighne[a-I]shvara Paada-Pangkajam || Meaning:(I Reverentially Salute the Lotus-Feet of Sri Vigneshwara)1: One Who is having the Face of an Elephant, One Who is Served by the Bhutaganas (Celestial Attendants) and Others,2: By Whom is Partaken the Juice of Kapittha (Wood-Apple) (Kapittha) and Jambu (Rose-Apple) (Jambu) Fruits (Offered by the Devotees);3: Who is the Son of Devi Uma (Devi Parvati), And the Cause of the Destruction of Sorrows,4: I Bow in Reverential Salution at the Lotus-Feet of that Vighneshwara (the Lord Who removes the Obstacles). मूषिकवाहन मोदकहस्त – Mushika Vahana मूषिकवाहन मोदकहस्त मूषिकवाहन मोदकहस्तचामरकर्ण विलम्बितसूत्र ।वामनरूप महेश्वरपुत्रविघ्नविनायक पाद नमस्ते ॥ Muussika-Vaahana Modaka-HastaCaamara-Karnna Vilambita-Suutra |Vaamana-Ruupa Maheshvara-PutraVighna-Vinaayaka Paada Namaste || Meaning:1: (Salutations to Sri Vighna Vinayaka) Whose Vehicle is the Mouse and Who has the Modaka in His Hand,2: Whose Large Ears are like Fans and Who Wears a Long Sacred Thread,3: Who is Short in Stature and is the Son of Sri Maheshwara (Lord Shiva),4: Prostrations at the Feet of Sri Vighna Vinayaka, the Remover of the Obstacles of His Devotees. शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् – Shuklambaradharam Vishnum शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशान्तये ॥ Shukla-Ambara-Dharam Vissnnum Shashi-Varnnam Catur-Bhujam |Prasanna-Vadanam Dhyaayet Sarva-Vighno[a-U]pashaantaye || Meaning:1: (We Meditate on Sri Ganesha) Who is wearing White Clothes, Who is All-Pervading, Who is Bright in Appearance like the Moon and Who is having Four Arms,2: Who is having a Compassionate and Gracious Face; One should Meditate on Him to ward of all Obstacles. वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ – Vakratunda Mahakaya वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ । निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥ Vakra-Tunndda Maha-Kaaya Suurya-Kotti Samaprabha | Nirvighnam Kuru Me Deva Sarva-Kaaryessu Sarvadaa || Meaning: 1: (Salutations to Sri Ganesha) Who has a Curved Trunk, Who has a Large Body and Whose Splendour is similar to Million Suns; 2: O Deva, Please Make my Undertakings Free of Obstacles, By extending Your Blessings in All my Works, Always. अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् ।अनेकदंतं भक्तानां एकदन्तं उपास्महे ॥ Agaja-[A]anana Padma-Arkam Gaja-[A]ananam Aharnisham |Aneka-Dam-Tam Bhaktaanaam Eka-Dantam Upaasmahe || Meaning:1: As the Rays from the Lotus-Face of Gauri (Devi Parvati) is Always on Her Beloved Son Gajanana ( Who is having the Face of an Elephant ),2: Similarly, the Grace of Sri Ganesha is Always on His Devotees, Granting their Many Wishes and Prayers. We Worship that Ekadanta ( Who is having a Single Tusk ) with Devotion, to fulfill our rightful Aspirations. गजाननं भूतगणादि सेवितं गजाननं भूतगणादि सेवितंकपित्थजम्बूफलसार भक्षितम् ।उमासुतं शोकविनाशकारणंनमामि विघ्नेश्वर पादपङ्कजम् ॥ Gaja-[A]ananam Bhuuta-Ganna-[A]adi SevitamKapittha-Jambuu-Phala-Saara Bhakssitam |Umaa-Sutam Shoka Vinaasha-KaarannamNamaami Vighne[a-I]shvara Paada-Pangkajam || Meaning:(I Reverentially Salute the Lotus-Feet of Sri Vigneshwara)1: One Who is having the Face of an Elephant, One Who is Served by the Bhutaganas (Celestial Attendants) and Others,2: By Whom is Partaken the Juice of Kapittha (Wood-Apple) (Kapittha) and Jambu (Rose-Apple) (Jambu) Fruits (Offered by the Devotees);3: Who is the Son of Devi Uma (Devi Parvati), And the Cause of the Destruction of Sorrows,4: I Bow in Reverential Salution at the Lotus-Feet of that Vighneshwara (the Lord Who removes the Obstacles). मूषिकवाहन मोदकहस्त मूषिकवाहन मोदकहस्तचामरकर्ण विलम्बितसूत्र ।वामनरूप महेश्वरपुत्रविघ्नविनायक पाद नमस्ते ॥ Muussika-Vaahana Modaka-HastaCaamara-Karnna Vilambita-Suutra |Vaamana-Ruupa Maheshvara-PutraVighna-Vinaayaka Paada Namaste || Meaning:1: (Salutations to Sri Vighna Vinayaka) Whose Vehicle is the Mouse and Who has the Modaka in His Hand,2: Whose Large Ears are like Fans and Who Wears a Long Sacred Thread,3: Who is Short in Stature and is the Son of Sri Maheshwara (Lord Shiva),4: Prostrations at the Feet of Sri Vighna Vinayaka, the Remover of the Obstacles of His Devotees. शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशान्तये ॥ Shukla-Ambara-Dharam Vissnnum Shashi-Varnnam Catur-Bhujam |Prasanna-Vadanam Dhyaayet Sarva-Vighno[a-U]pashaantaye || Meaning:1: (We Meditate on Sri Ganesha) Who is wearing White Clothes, Who is All-Pervading, Who is Bright in Appearance like the Moon and Who is having Four Arms,2: Who is having a Compassionate and Gracious Face; One should Meditate on Him to ward of all Obstacles. वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ । निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥ Vakra-Tunndda Maha-Kaaya Suurya-Kotti Samaprabha | Nirvighnam Kuru Me Deva Sarva-Kaaryessu Sarvadaa || Meaning: 1: (Salutations to Sri Ganesha) Who has a Curved Trunk, Who has a Large Body and Whose Splendour is similar to Million Suns; 2: O Deva, Please Make my Undertakings Free of Obstacles, By extending Your Blessings in All my Works, Always. Stotras गणेशपञ्चरत्नम् – मुदाकरात्तमोदकं – Ganesha Pancharatnam गणेशपञ्चरत्नम् – मुदाकरात्तमोदकं मुदाकरात्तमोदकं सदा विमुक्तिसाधकं कलाधरावतंसकं विलासिलोकरक्षकम् । अनायकैकनायकं विनाशितेभदैत्यकं नताशुभाशुनाशकं नमामि तं विनायकम् ॥१॥ Mudaa-Karaatta-Modakam Sadaa Vimukti-Saadhakam Kalaa-Dhara-Avatamsakam Vilaasi-Loka-Rakssakam | ,br> Anaayakai[a-E]ka-Naayakam Vinaashitebha-Daityakam Nata-Ashubha-Ashu-Naashakam Namaami Vinaayakam ||1|| Meaning: 1.1: (Salutations to Sri Vinayaka) Who Holds the Divine Joy in His Hand as Modaka (a sweetmeat) and Who Always strives to Accomplish the Liberation of His Devotees towards that Divine Joy, 1.2: Who Holds the Digit of the Moon as His Ornament and with a Joyful Spirit Protects the World, 1.3: Who is without any Master but is Himself the only Master for His Devotees, and Protects them by Destroying the (inner) Demons, 1.4: To those who Surrender to Him, He Destroys the Inauspicious tendencies Quickly; I Salute Sri Vinayaka and surrender to Him. संकटनाशक गणेश स्तोत्र – Sankata Nashak Ganesh Stotra संकटनाशक गणेश स्तोत्र प्रणम्य शिरसा देवं गौरीपुत्र विनायकम् ।

Ganesh Mantra And Sholaks Read Post »

2bc9bf5f4bb4fbe662e19217ac52a95c
Mantras of Gods & Goddesses

Kamakshi Mantra

Kamakshi Mantra Stotras कामाक्षी स्तोत्रम् – कल्पानोकह_पुष्प_जाल   कल्पानोकह_पुष्प_जाल_विलसन्नीलालकां मातृकांकान्तां कञ्ज_दलेक्षणां कलि_मल_प्रध्वंसिनीं कालिकाम् ।काञ्ची_नूपुर_हार_दाम_सुभगां काञ्ची_पुरी_नायिकांकामाक्षीं करि_कुम्भ_सन्निभ_कुचां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥१॥ Kalpa-Anokaha_Pusspa_Jaala_Vilasan-Niilaa-[A]lakaam MaatrkaamKaantaam Kan.ja_Dale[a-Ii]kssannaam Kali_Mala_Pradhvamsiniim Kaalikaam|Kaan.cii_Nuupura_Haara_Daama_Subhagaam Kaan.cii_Purii_NaayikaamKaamaakssiim Kari_Kumbha_Sannibha_Kucaam Vande Mahesha_Priyaam ||1|| Meaning: 1.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is like the Flowers of theWish-Fulfilling Tree (Kalpataru) Shining Brightly, with Dark locks ofHair, and seated as the Great Mother,1.2: Who is Beautiful with Eyes like the Lotus Petals, and at the sametime terrible in the form of Devi Kalika, the Destroyer of the Sins ofKali-Yuga,1.3: Who is beautifully Adorned with Girdles, Anklets, Garlands andWreath, and brings Good Fortune to All as the Goddess of Kanchi Puri,1.4: Whose Bosom is beautiful like the Forehead of an Elephant and isfilled with Compassion; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of SriMahesha. काशाभांशुक_भासुरां प्रविलसत्_कोशातकी_सन्निभांचन्द्रार्कानल_लोचनां सुरुचिरालङ्कार_भूषोज्ज्वलाम् ।ब्रह्म_श्रीपति_वासवादि_मुनिभिः संसेविताङ्घ्रि_द्वयांकामाक्षीं गज_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥२॥ Kaasha-Aabhaam-Shuka_Bhaasuraam Pravilasat_Koshaatakii_SannibhaamCandra-Arka-Anala_Locanaam Surucira-Alangkaara_Bhuusso[a-U]jjvalaam |Brahma_Shriipati_Vaasava-[A]adi_Munibhih Samsevita-Angghri_DvayaamKaamaakssiim Gaja_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||2|| Meaning: 2.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who has a Green Parrot which Shineslike the Colour of the Kasha Grass, She Herself Shining Brightly like aMoonlit Night,2.2: Whose three Eyes are the Sun, Moon and the Fire; and Who Adornedwith Radiant Ornaments is Blazing Luminous,2.3: Whose Holy Pair of Feet is Served by Lord Brahma, Lord Vishnu,Indra and other Devas, as well as the Great Sages,2.4: Whose Movement is Gentle like the King of Elephants; We Extol DeviKamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. ऐं क्लीं सौरिति यां वदन्ति मुनयस्तत्त्वार्थ_रूपां परांवाचाम् आदिम_कारणं हृदि सदा ध्यायन्ति यां योगिनः ।बालां फाल_विलोचनां नव_जपा_वर्णां सुषुम्नाश्रितांकामाक्षीं कलितावतंस_सुभगां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥३॥ Aim Kliim Saur-Iti Yaam Vadanti Munayas-Tattva-Artha_Ruupaam ParaamVaacaam Aadima_Kaarannam Hrdi Sadaa Dhyaayanti Yaam Yoginah |Baalaam Phaala_Vilocanaam Nava_Japaa_Varnnaam Sussumna-[A]ashritaamKaamaakssiim Kalita-Avatamsa_Subhagaam Vande Mahesha_Priyaam ||3|| Meaning: 3.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Transcendental Absolute Formis Expressed by the great Sages with the Beeja Mantras “Aim KlimSauh”,3.2: Who is the Primordial Cause of the Speech itself, and Who isMeditated upon by the Yogis in the Cave of their Hearts,3.3: Who is Worshipped in the Form of Bala Tripurasundari (form of asmall girl) Who is having an Eye on Her Forehead and having the Colourof Fresh Hibiscus Flower; She Dwells in the Sushumna,3.4: Who is Adorned with Garlands and brings Good Fortune to All; WeExtol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. यत्_पादाम्बुज_रेणु_लेशम् अनिशं लब्ध्वा विधत्ते विधिर्_विश्वं तत् परिपाति विष्णुरखिलं यस्याः प्रसादाच्चिरम् ।रुद्रः संहरति क्षणात् तद् अखिलं यन्मायया मोहितःकामाक्षीं अति_चित्र_चारु_चरितां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥४॥ Yat_Paada-Ambuja_Rennu_Lesham Anisham Labdhvaa Vi-Dhatte Vidhir_Vishvam Tat Paripaati Vissnnur-Akhilam Yasyaah Prasaadaac-Ciram |Rudrah Samharati Kssannaat Tad Akhilam Yan-Maayayaa MohitahKaamaakssiim Ati_Citra_Caaru_Caritaam Vande Mahesha_Priyaam ||4|| Meaning: 4.1: (Salutations to Devi Kamakshi) By Always Taking the Dust of WhoseLotus Feet, Sri Brahma Creates the World,4.2: By Whose Perennial Grace, Sri Vishnu Protects the Entire World,4.3: (And) Rudra destroys in a moment that Whole (Creation) which isdeluded by the power of Maya.4.4: Whose Deeds are Diverse and Lovely; We Extol Devi Kamakshi, theBeloved of Sri Mahesha. सूक्ष्मात् सूक्ष्म_तरां सुलक्षित_तनुं क्षान्ताक्षरैर्लक्षितांवीक्षा_शिक्षित_राक्षसां त्रि_भुवन_क्षेमङ्करीम् अक्षयाम् ।साक्षाल्लक्षण_लक्षिताक्षर_मयीं दाक्षायणीं सक्षिणींकामाक्षीं शुभ_लक्षणैः सुललितां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥५॥ Suukssmaat Suukssma_Taraam Su-Lakssita_TanumKssaanta-Akssarair-LakssitaamViikssaa_Shikssita_Raakssasaam Tri_Bhuvana_Kssemangkariim Akssayaam |Saakssaal[t]-Lakssanna_Lakssita-Akssara_Mayiim DaakssaayanniimSakssinniimKaamaakssiim Shubha_Lakssannaih Su-Lalitaam Vande Mahesha_Priyaam ||5|| Meaning: 5.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Essence is Subtler than theSubtlest, and Whose Form is Well-Marked with Auspiciousness andImperishable Patience,5.2: The Knowledge of Whose Essence Refines the Rakshasas (Demons withinsignifying Evil Tendencies) and Gives Undecaying Rest within the ThreeWorlds,5.3: Whose Imperishable Essence can be Directly Experienced inMeditation; Who is Dakshayani (born as the daughter of Daksha) and theunderlying Witness of Everything,5.4: Who is Marked with Auspicious Attributes and is ever Playful; WeExtol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. ओङ्काराङ्गण_दीपिकाम् उपनिषत्_प्रासाद_पारावतीम्आम्नायाम्बुधि_चन्द्रिकाम् अध_तमः_प्रध्वंस_हंस_प्रभाम् ।काञ्ची_पट्टण_पञ्जराऽऽन्तर_शुकीं कारुण्य_कल्लोलिनींकामाक्षीं शिव_कामराज_महिषीं वन्दे महेश_प्रियाम् ॥६॥ Ongkaara-Angganna_Diipikaam Upanissat_Praasaada_PaaraavatiimAamnaaya-Ambudhi_Candrikaam Adha_Tamah_Pradhvamsa_Hamsa_Prabhaam |Kaan.cii_Pattttanna_Pan.jara-Aantara_Shukiim Kaarunnya_KalloliniimKaamaakssiim Shiva_Kaamaraaja_Mahissiim Vande Mahesha_Priyaam ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is like a Lamp of Omkara in theCourtyard of the Palace of the Upanishads situated on the Mountains(alluding to Devi Parvati incarnating on the mountains in the palace ofHimavan).6.2: Who is the Illumination behind the Four Sacred Texts (Four Vedas)Destroying even the Most Evil Sins and Revealing the Light of the Hamsa(the Universal Soul) within,6.3: Who is like a Parrot Caged within the City of Kanchi from Whom isSurging out the Waves of Compassion,6.4: Who is the Queen of Sri Shiva; that Shiva Who is the Master of Kama(Desire); We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. ह्रीङ्कारात्मक_वर्ण_मात्र_पठनाद् ऐन्द्रीं श्रियं तन्वतींचिन्मात्रां भुवनेश्वरीम् अनुदिनं भिक्षा_प्रदान_क्षमाम् ।विश्वाघौघ_निवारिणीं विमलिनीं विश्वम्भरां मातृकांकामाक्षीं परिपूर्ण_चन्द्र_वदनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥७॥ Hriingkaara-[A]atmaka_Varnna_Maatra_Patthanaad Aindriim ShriyamTanvatiimCin-Maatraam Bhuvaneshvariim Anudinam Bhikssaa_Pradaana_Kssamaam |Vishva-Aghaugha_Nivaarinniim Vimaliniim Vishvambharaam MaatrkaamKaamaakssiim Paripuurnna_Candra_Vadanaam Vande Mahesha_Priyaam ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Nature is Expressed by theSyllable Hrim by Reciting which the Powers of Aindri and Sri spreadsforth,7.2: Who as Devi Bhuvaneswari, the embodiment of Pure Consciousness isAlways Showering Boons and Forgiving Sins,7.3: Who as the All-Bearing Mother of the World, Stainless and Pure,Keeps off the Sins of the World (from the hearts of the devotees),7.4: Whose Face Shines like the Full Moon; We Extol Devi Kamakshi, theBeloved of Sri Mahesha. वाग्_देवीति च यां वदन्ति मुनयः क्षीराब्धि_कन्येति चक्षोणी_भृत्_तनयेति च श्रुति_गिरो याम् आमनन्ति स्फुटम् ।एकानेक_फल_प्रदां बहु_विधाऽऽकारास्तनूस्तन्वतींकामाक्षीं सकलार्ति_भञ्जन_परां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥८॥ Vaag_Devii-[I]ti Ca Yaam Vadanti Munayah Kssiira-Abdhi_Kanyeti CaKssonnii_Bhrt_Tanayeti Ca Shruti_Giro Yaam Aamananti Sphuttam |Eka-Aneka_Phala_Pradaam Bahu_Vidha-[A]akaaraas-Tanuus-TanvatiimKaamaakssiim Sakala-[A]arti_Bhan.jana_Paraam Vande Mahesha_Priyaam ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is Called as “Goddess of Speech”(Devi Saraswati) and “Daughter of the Milky Ocean” (Devi Lakshmi) and…8.2: … the “Earth Born Daughter” (Devi Sita) and Who is the Voicebehind the Shrutis (Upanishads) Manifesting out of Her Own Will,8.3: Who is the One Bestowing Many Fruits and Manifesting in VariousForms,8.4: Who is the Destroyer of All Sufferings and Transcendental inEssence; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha. मायाम् आदिम्_कारणं त्रि_जगताम् आराधिताङ्घ्रि_द्वयाम्आनन्दामृत_वारि_राशि_निलयां विद्यां विपश्चिद्_धियाम् ।माया_मानुष_रूपिणीं मणि_लसन्मध्यां महामातृकांकामाक्षीं करि_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥९॥ Maayaam Aadim_Kaarannam Tri_Jagataam Aaraadhita-Angghri_DvayaamAananda-Amrta_Vaari_Raashi_Nilayaam Vidyaam Vipash-Cid_Dhiyaam |Maayaa_Maanussa_Ruupinniim Manni_Lasan-Madhyaam Mahaa-MaatrkaamKaamaakssiim Kari_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||9|| Meaning: 9.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Primordial Cause of Mayaand Whose Pair of Feet is Worshipped in All the Three Worlds,9.2: Who is the Abode of the Nectar of Bliss Within, the SupremeKnowledge of Pure Consciousness on Whom the Learned Meditates,9.3: Who is the Great Mother appearing as Human Being by Her Power ofMaya, though always Shining as Pure Consciousness like the Radiancewithin

Kamakshi Mantra Read Post »

realistic goddess durga portrait illustration chaitra navratri
Mantras of Gods & Goddesses

Durga Mantra , Shaloks and Strotras

Durga Mantras, Shaloks and Stotras Shalok अर्गलास्तोत्रम् – Argala Stotram अर्गलास्तोत्रम् – जयन्ती मङ्गला काली – Argala Stotram   जय त्वं देवि चामुण्डे जय भूतापहारिणि । जय सर्वगते देवि कालरात्रिनमोऽस्तु ते ॥१॥ Jaya Tvam Devi Caamunndde Jaya Bhuu-Taapa-Haarinni | Jaya Sarva-GateDevi Kaalaraatri Namostu Te ||1|| Meaning: 1.1: Victory to You, O Devi Chamunda, Victory to You Who are the Removerof Worldly Afflictions and Sorrows,1.2: Victory to You O Devi, Who are Present in All Beings; Salutationsto You, O Devi Kalaratri (a form of Devi Durga, literally means the DarkNight). जयन्ती मङ्गला काली भद्रकाली कपालिनी । दुर्गा शिवा क्षमा धात्री स्वाहास्वधा नमोऽस्तु ते ॥२॥ Jayantii Manggalaa Kaalii Bhadrakaalii Kapaalinii | Durgaa ShivaaKssamaa Dhaatrii Svaahaa Svadhaa Namostu Te ||2|| Meaning:2.1: Salutations to Jayanti (Who is Ever-Victorious), Mangala (Who isthe bestower of Auspiciousness), Kali (Who is beyond Kala or Time),Bhadrakali (Who is the controller of Life and Death, being beyond Kalaor Time), Kapalini (Who wear a Garland of Skulls),2.2: Salutations to Durga (Who is Durgati-Nashini), Shiva (Who isEver-Auspicious and One with Shiva as His Consort), Kshama (Who is anembodiment of Forbearance), Dhatri (Who is the Supporter of all Beings),Swaha (Who is the final receiver of the Sacrificial Oblations to Gods)and Swadha (Who is the final receiver of the Sacrificial Oblations toManes); Salutations to You. मधुकैटभविध्वंसि विधातृवरदे नमः । रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषो जहि॥३॥ Madhu-Kaittabha-Vidhvamsi Vidhaatr-Varade Namah | Ruupam Dehi Jayam DehiYasho Dehi Dvisso Jahi ||3|| Meaning:3.1: Salutations to Devi Durga Who Destroyed the Demons Madhu andKaitabha, thus Granting the Boon of Protection to Sri Brahma.3.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. महिषासुरनिर्नाशि भक्तानां सुखदे नमः । रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषोजहि ॥४॥ Mahissaasura-Nirnaashi Bhaktaanaam Sukhade Namah | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||4|| Meaning:4.1: Salutations to Devi Durga Who Destroyed (to the very root) theDemon Mahishasura; Salutations to Her Who Gives Great Joy to theDevotees.4.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. धूम्रनेत्रवधे देवि धर्मकामार्थदायिनि । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥५॥ Dhuumranetra-Vadhe Devi Dharma-Kaama-Artha-Daayini | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||5|| Meaning:5.1: Salutations to Devi Durga Who Slayed the Demon Dhumranetra(Dhumralochana); Salutations to Her Who is the Giver of Dharma (path ofRighteousness), Kama (Fulfilment of Desires) and Artha (Prosperity) toHer Devotees.5.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. रक्तबीजवधे देवि चण्डमुण्डविनाशिनि । रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषोजहि ॥६॥ Raktabiija-Vadhe Devi Canndda-Munndda-Vinaashini | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||6|| Meaning:6.1: Salutations to Devi Durga Who Slayed the Demon Raktabija andDestroyed the Demons Chanda and Munda.6.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. निशुम्भशुम्भनिर्नाशि त्रैलोक्यशुभदे नमः । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥७॥ Nishumbha-Shumbha-Nirnaashi Trailokya-Shubhade Namah | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||7|| Meaning:7.1: Salutations to Devi Durga Who Destroyed (to the very root) theDemons Nishumbha and Shumbha; Salutations to Her Who BestowsAuspiciousness in the Three Worlds.7.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. वन्दिताङ्घ्रियुगे देवि सर्वसौभाग्यदायिनि । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥८॥ Vandita-Angghri-Yuge Devi Sarva-Saubhaagya-Daayini | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||8|| Meaning:8.1: Salutations to Devi Durga Whose Pair of Feet is Praised by All, andWho is the Bestower of All Welfare and Good Fortune.8.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. अचिन्त्यरूपचरिते सर्वशत्रुविनाशिनि । रूपं देहि जयं देहि यशो देहि द्विषोजहि ॥९॥ Acintya-Ruupa-Carite Sarva-Shatru-Vinaashini | Ruupam Dehi Jayam DehiYasho Dehi Dvisso Jahi ||9|| Meaning:9.1: Salutations to Devi Durga Whose Form and Acts are BeyondComprehension, and Who is the Destroyer of All Enemies.9.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. नतेभ्यः सर्वदा भक्त्या चापर्णे दुरितापहे । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥१०॥ Natebhyah Sarvadaa Bhaktyaa Ca-Aparnne Durita-Apahe | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||10|| Meaning:10.1: Salutations to Devi Aparna (another name of Devi Durga) to Whomthe Devotees Always Bow with Devotion and who Keeps Away the Devoteesfrom Sins,10.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. स्तुवद्भयो भक्तिपूर्वं त्वां चण्डिके व्याधिनाशिनि । रूपं देहि जयं देहियशो देहि द्विषो जहि ॥११॥ Stuvadbhayo Bhakti-Puurvam Tvaam Cannddike Vyaadhi-Naashini | RuupamDehi Jayam Dehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||11|| Meaning: 11.1: O Devi Chandika, those who Praise You with full Devotion, YouDestroy their Diseases and Ailments.11.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. चण्डिके सततं युद्धे जयन्ति पापनाशिनि । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥१२॥ Cannddike Satatam Yuddhe Jayanti Paapa-Naashini | Ruupam Dehi Jayam DehiYasho Dehi Dvisso Jahi ||12|| Meaning:12.1: Salutations to Devi Chandika, Who is Always Victorious in theBattles, and Who is the Destroyer of all Sins.12.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. देहि सौभाग्यमारोग्यं देहि देवि परं सुखम् । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥१३॥ Dehi Saubhaagyam-Aarogyam Dehi Devi Param Sukham | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||13|| Meaning:13.1: O Devi, Please Bestow on me Welfare and Prosperity, along withHealth and freedom from Diseases; O Devi, Please Give me the HighestJoy,13.2: O Devi, Please Grant me (Spiritual) Beauty, Please Grant me(Spiritual) Victory, Please Grant me (Spiritual) Glory and PleaseDestroy my (Inner) Enemies. विधेहि देवि कल्याणं विधेहि विपुलां श्रियम् । रूपं देहि जयं देहि यशो देहिद्विषो जहि ॥१४॥ Vidhehi Devi Kalyaannam Vidhehi Vipulaam Shriyam | Ruupam Dehi JayamDehi Yasho Dehi Dvisso Jahi ||14|| Meaning:14.1: O Devi, Please Bestow on me Good

Durga Mantra , Shaloks and Strotras Read Post »

Bhumidevi
Mantras of Gods & Goddesses

Bhoomi Mantra And Strotras

Bhoomi Mantra And Strotras Shalok ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका – Prthvi Tvaya Dhrita Loka   ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका देवि त्वं विष्णुना धृता ।त्वं च धारय मां देवि पवित्रं कुरु चासनम् ॥ Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi Pavitram Kuru Ca-[A]asanam || Meaning:1: Om, O Prithivi Devi, by You are borne the entire Loka (World); AndDevi, You in turn are borne by Sri Vishnu,2: Please hold me (on Your lap), O Devi, and make this Asana (seat ofthe worshipper) Pure. समुद्रवसने देवि – Samudra Vasane Devi समुद्रवसने देवि   समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले ।विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥ Samudra-Vasane Devi Parvata-Stana-Mannddale |Vissnnu-Patni Namas-Tubhyam Paada-Sparsham Kssamasva-Me || Meaning:1: (Oh Mother Earth) O Devi, You Who have the Ocean as Your Garments,and Mountains as Your Bosom,2: O Consort of Lord Vishnu, Salutations to You; Please Forgive my Touchof the Feet (on Earth, which is Your Holy Body).   ॐ पृथ्वि त्वया धृता लोका देवि त्वं विष्णुना धृता ।त्वं च धारय मां देवि पवित्रं कुरु चासनम् ॥ Om Prthvi Tvayaa Dhrtaa Lokaa Devi Tvam Vissnnunaa Dhrtaa |Tvam Ca Dhaaraya Maam Devi Pavitram Kuru Ca-[A]asanam || Meaning:1: Om, O Prithivi Devi, by You are borne the entire Loka (World); AndDevi, You in turn are borne by Sri Vishnu,2: Please hold me (on Your lap), O Devi, and make this Asana (seat ofthe worshipper) Pure. समुद्रवसने देवि   समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमण्डले ।विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्शं क्षमस्वमे ॥ Samudra-Vasane Devi Parvata-Stana-Mannddale |Vissnnu-Patni Namas-Tubhyam Paada-Sparsham Kssamasva-Me || Meaning:1: (Oh Mother Earth) O Devi, You Who have the Ocean as Your Garments,and Mountains as Your Bosom,2: O Consort of Lord Vishnu, Salutations to You; Please Forgive my Touchof the Feet (on Earth, which is Your Holy Body). Vedic Mantras भूमि सूक्त – Bhoomi Sukta सत्यं बृहदृतमुग्रं दीक्षा तपो ब्रह्म यज्ञः पृथिवीं धारयन्ति । सा नो भूतस्य भव्यस्य पत्न्युरुं लोकं पृथिवी नः कृणोतु ॥१॥ Satyam Brhad-Rtam-Ugram Diikssaa Tapo Brahma Yajnyah Prthiviim Dhaarayanti | Saa No Bhuutasya Bhavayasya Patny[i]-Urum Lokam Prthivii Nah Krnnotu ||1|| Meaning: 1.1: (Salutations to Mother Earth) The Truth (Satyam), the Cosmic Divine Law (Ritam), the Spiritual Passion manifested in Mighty Initiations, Penances and self dedications to the search of Brahman (by the sages); these have sustained the Mother Earth for ages (Who in turn have supported these in Her Bosom), 1.2: She, Who is to us the Consort of the Past and the Future (being its witness), May She expand our inner life in this World towards the Cosmic Life (through Her Purity and Vastness). असंबाधं बध्यतो मानवानां यस्या उद्वतः प्रवतः समं बहु । नानावीर्या ओषधीर्या बिभर्ति पृथिवी नः प्रथतां राध्यतां नः ॥२॥ Asambaadham Badhyato Maanavaanaam Yasyaa Udvatah Pravatah Samam Bahu | Naanaa-Viiryaa Ossadhiiryaa Bibharti Prthivii Nah Prathataam Raadhyataam Nah ||2|| Meaning: 2.1: (Salutations to Mother Earth) Who extends Unimpeded Freedom (both outer and inner) to Human Beings through Her Mountains, Slopes and Plains, 2.2: She bears many Plants and Medicinal Herbs of various Potencies; May She extend Her Riches to us (and make us healthy). यस्यां समुद्र उत सिन्धुरापो यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः । यस्यामिदं जिन्वति प्राणदेजत्सा नो भूमिः पूर्वपेये दधातु ॥३॥ Yasyaam Samudra Uta Sindhur-Aapo Yasyaam-Annam Krssttayah Sambabhuuvuh | Yasyaam-Idam Jinvati Praannad-Ejat-Saa No Bhuumih Puurva-Peye Dadhaatu ||3|| Meaning: 3.1: (Salutations to Mother Earth) In Her is woven together Ocean and River Waters; in Her is contained Food which She manifests when ploughed, 3.2: In Her indeed is alive all Lives; May She bestow us with that Life. यस्याश्चतस्रः प्रदिशः पृथिव्या यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः । या बिभर्ति बहुधा प्राणदेजत्सा नो भूमिर्गोष्वप्यन्ने दधातु ॥४॥ Yasyaash-Catasrah Pradishah Prthivyaa Yasyaam-Annam Krssttayah Sambabhuuvuh | Yaa Bibharti Bahudhaa Praannad-Ejat-Saa No Bhuumir-Gossv[u]-Apy[i]-Anne Dadhaatu ||4|| Meaning: 4.1: (Salutations to Mother Earth) In Her resides the Four Directions of the World; in Her is contained Food which She manifests when Ploughed, 4.2: She sustains the various Lives living in Her; May She, the Mother Earth, bestow on us the Ray of Life present even in Food. यस्यां पूर्वे पूर्वजना विचक्रिरे यस्यां देवा असुरानभ्यवर्तयन् । गवामश्वानां वयसश्च विष्ठा भगं वर्चः पृथिवी नो दधातु ॥५॥ Yasyaam Puurve Puurvajanaa Vicakrire Yasyaam Devaa Asuraan-Abhyavartayan | Gavaam-Ashvaanaam Vayasash-Ca Visstthaa Bhagam Varcah Prthivii No Dadhaatu ||5|| Meaning: 5.1: (Salutations to Mother Earth) In Her our Forefathers lived and performed (their activities) in earlier times; in Her the Devas (the good forces) overturned the Asuras (the evil forces) (since earlier times), 5.2: In Her lived the Cows, Horses, Birds (and other animals in earlier times); May She, the Mother Earth, bestow on us Prosperity and Splendour. विश्वंभरा वसुधानी प्रतिष्ठा हिरण्यवक्षा जगतो निवेशनी । वैश्वानरं बिभ्रती भूमिरग्निमिन्द्रऋषभा द्रविणे नो दधातु ॥६॥ Vishvambharaa Vasudhaanii Pratisstthaa Hirannya-Vakssaa Jagato Niveshanii | Vaishvaanaram Bibhratii Bhuumir-Agnim-Indra-Rssabhaa Dravinne No Dadhaatu ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to Mother Earth) She is Vishwambhara (All-Bearing), She is Vasudhaa (Producer of all Wealth), She is Pratishtha (Foundation on which we live), She is Hiranyavaksha (of Golden Bosom) and the Dwelling Place of the World, 6.2: She holds the Vaishvanara (The Universal Fire) within Her, the Fire which empowers Indra and Rishabha; May the Mother Earth bestow on us (the splendour of that Fire and make us strong). यां रक्षन्त्यस्वप्ना विश्वदानीं देवा भूमिं पृथिवीमप्रमादम् । सा नो मधु प्रियं दुहामथो उक्षतु वर्चसा ॥७॥ Yaam Rakssanty[i]-Asvapnaa Vishva-Daaniim Devaa Bhuumim Prthiviim-Apramaadam | Saa No Madhu Priyam Duhaam-Atho Ukssa-Tu Varcasaa ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to Mother Earth) Her, the Devas protect sleeplessly with vigilance, She Who is the All-Giving Mother Earth, 7.2: May She milk for us that delightful Honey which gives the great Splendour (of Divinity). यार्णवेऽधि सलिलमग्न आसीद्यां मायाभिरन्वचरन्मनीषिणः । यस्या हृदयं परमे व्योमन्त्सत्येनावृतममृतं पृथिव्याः । सा नो भूमिस्त्विषिं बलं राष्ट्रे दधातूत्तमे ॥८॥ Yaa-[A]rnnave-[A]dhi Salila-Magna Aasiidyaam Maayaabhir-Anvacaran-Maniissinnah | Yasyaa Hrdayam Parame Vyomant-Satyena-[A]avrtam-Amrtam Prthivyaah | Saa No Bhuumis-Tvissim Balam Raassttre Dadhaatu-Uttame ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Mother Earth) Sitting above Sea as well as Lying immersed in its Waters (in meditation), the Sages pursued Her by Supernatural Powers (i.e. Tried to understand Her real nature by yogic powers), 8.2: (They found that) The Heart of Mother Earth lies in the Highest Vyoman (Spiritual Sky) enveloped by Truth

Bhoomi Mantra And Strotras Read Post »

annapurna maa
Mantras of Gods & Goddesses

Annapoorna mantra

Annapoorna Stotras Stotras अन्नपूर्णा स्तोत्रम् – नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी – composed by Sri Adi Shankaracharya नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरीनिर्धूताखिलघोरपावनकरी प्रत्यक्षमाहेश्वरी ।प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥१॥ Nitya-[A]ananda-Karii Vara-Abhaya-Karii Saundarya-Ratna-[A]akariiNirdhuuta-Akhila-Ghora-Paavana-Karii Pratyakssa-Maaheshvarii |Praaleya-Acala-Vamsha-Paavana-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||1|| Meaning:1.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who always give Joy to HerDevotees, along with Boons and assurance of Fearlessness (under HerMotherly care); Who is a repository of great Beauty and makes theirminds beautiful by the touch of the Gem of Her (inner) Beauty,1.2: Who Purifies all the Poisons and Sufferings of their minds (by thetouch of Her Compassion and Bliss), and Who is the Great Goddessmanifested visibly in Kashi,1.3: Who Sanctified the Lineage of the King of the Mountain of Himalayas(by taking birth as Devi Parvati); Who is the Ruling Mother of the cityof Kasi,1.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. नानारत्नविचित्रभूषणकरी हेमाम्बराडम्बरीमुक्ताहारविलम्बमानविलसद्वक्षोजकुम्भान्तरी ।काश्मीरागरुवासिताङ्गरुचिरा काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥२॥ Naanaa-Ratna-Vicitra-Bhuussanna-Karii Hema-Ambara-[A]addambariiMuktaa-Haara-Vilambamaana-Vilasad-Vakssoja-Kumbha-Antarii |Kaashmiira-Agaru-Vaasita-Angga-Ruciraa Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||2|| Meaning:2.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is adorned with many Gemsshining with various Colours, and with Garments striking with the shineof Gold (i.e. Golden Laced),2.2: Who is decorated with a Garland of Pearls which is Hanging down andShining within the middle of Her Bosom,2.3: Whose Beautiful Body is Fragrant with Saffron and Agaru (Agarwood);Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,2.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. योगानन्दकरी रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरीचन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी ।सर्वैश्वर्यसमस्तवाञ्छितकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥३॥ Yoga-[A]ananda-Karii Ripu-Kssaya-Karii Dharma-Artha-Nisstthaa-KariiCandra-Arka-Anala-Bhaasamaana-Laharii Trailokya-Rakssaa-Karii |Sarva-[A]ishvarya-Samasta-Vaan.chita-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||3|| Meaning:3.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who gives the Bliss of communionwith God through Yoga, and Who destroys the attachment to the Senses(which are the enemies of Yogic communion); Who makes us devoted toDharma and righteous effort to earn wealth (as a worship of God),3.2: Who is like a great Wave shining with the Divine Energies of Moon,Sun and Fire which Protects the Three Worlds,3.3: Who gives all Prosperity and fulfills all Wishes of the Devotees;Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,3.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. कैलासाचलकन्दरालयकरी गौरी उमा शङ्करीकौमारी निगमार्थगोचरकरी ओङ्कारबीजाक्षरी ।मोक्षद्वारकपाटपाटनकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥४॥ Kailaasa-Acala-Kandara-[A]alaya-Karii Gaurii Umaa ShangkariiKaumaarii Nigama-Artha-Gocara-Karii Ongkaara-Biija-Akssarii |Mokssa-Dvaara-Kapaatta-Paattana-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||4|| Meaning:4.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who has made the Caves of MountKailasa Her Abode, and is known by various names like Gauri, Uma,Shankari, …4.2: … and Kaumari; Who makes the deepest meaning of Nigamas (Vedas orSacred Scriptures) perceptible in Her Divine Form which vibrates withthe Seed Syllable Omkara,4.3: Who opens the Gate of Moksha (Liberation) within our (Spiritual)Heart by Her Grace; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,4.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. दृश्यादृश्यविभूतिवाहनकरी ब्रह्माण्डभाण्डोदरीलीलानाटकसूत्रभेदनकरी विज्ञानदीपाङ्कुरी ।श्रीविश्वेशमनःप्रसादनकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥५॥ Drshya-Adrshya-Vibhuuti-Vaahana-KariiBrahmaanndda-Bhaannddo[a-U]dariiLiilaa-Naattaka-Suutra-Bhedana-Karii Vijnyaana-Diipa-Angkurii |Shrii-Vishvesha-Manah-Prasaadana-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||5|| Meaning:5.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who bears within Her manyVisible and Invisible Divine Attributes, and holds the whole Universewithin Her,5.2: Who (by Her special Grace) discloses the (Divine) Source of thisDivine Play of Creation, thereby sprouting the Flame of the Lamp of(Divine) Knowledge within us,5.3: Who makes the Meditative Mind (i.e. Meditative Absorption) of SriVisweswara Gracious, i.e. make it flow down as Divine Grace to theWorld; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,5.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. उर्वीसर्वजनेश्वरी भगवती मातान्नपूर्णेश्वरीवेणीनीलसमानकुन्तलहरी नित्यान्नदानेश्वरी ।सर्वानन्दकरी सदा शुभकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥६॥ Urvii-Sarva-Jane[a-Ii]shvarii Bhagavatii Maata-AnnapuurnneshvariiVennii-Niila-Samaana-Kunta-Laharii Nitya-Anna-Daane[a-Ii]shvarii |Sarva-[A]ananda-Karii Sadaa Shubha-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||6|| Meaning:6.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is Mother Earth Herself andthe Goddess of everyone, Whom the Devotees call as Bhagavati MataAnnapoorneswari,6.2: Whose Dark Braids of Hair flow down like the Waves of Her Grace;Who (being Mother Earth Herself) is always devoted to bestowing Food toHer Children,6.3: Who brings all Joys to the Devotees and Her presence always bringGood Fortunes in their lives; Who is the Ruling Mother of the city ofKasi,6.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. आदिक्षान्तसमस्तवर्णनकरी शम्भोस्त्रिभावाकरीकाश्मीरात्रिजलेश्वरी त्रिलहरी नित्याङ्कुरा शर्वरी ।कामाकाङ्क्षकरी जनोदयकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥७॥ Aadikssa-Anta-Samasta-Varnnana-Karii Shambhos-Tri-Bhaava-[A]akariiKaashmiiraa-Tri-Jale[a-Ii]shvarii Tri-Laharii Nitya-Angkuraa Sharvarii|Kaama-[A]akaangkssa-Karii Jano[a-U]dayakariiKaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||7|| Meaning:7.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who makes all the Lettersmanifest from within Her, starting with “A” and ending in “Kssa”, and isthe repository of the Three Bhavas of Shambhu (Sattva, Rajas and Tamasleading to Creation, Preservation and Destruction of the Universe),7.2: Who is Reddish in colour (signifying Shakti) and is the Goddess ofthe Three Waters (signifying the Three Shaktis) which flow as the ThreeWaves (of Iccha [Will], Jnana [Knowledge] and Kriya [Activity] Shaktis);thus always Sprouting creation with Her Feminine Power,7.3: Who fulfills the various Wishes of the Devotees and Raises thelives of People (by providing Food and other essentials of worldlylife); Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,7.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. देवी सर्वविचित्ररत्नरचिता दाक्षायणी सुन्दरीवामे स्वादुपयोधराप्रियकरी सौभाग्यमाहेश्वरी ।भक्ताभीष्टकरी सदा शुभकरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥८॥ Devii Sarva-Vicitra-Ratna-Racitaa Daakssaayannii SundariiVaame Svaadu-Payo-Dharaa-Priya-Karii Saubhaagya-Maahe[a-Ii]shvarii |Bhakta-Abhiisstta-Karii Sadaa Shubha-Karii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||8|| Meaning:8.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Who is studded with Gems of allColours, and Who was the Beautiful Daughter of King Daksha,8.2: Who holds a bowl of Sweet Milk (signifying Food) on Her Left whichShe endearingly distributes to Her Childen; Who is the Great Goddess Whobrings Good Fortune to Her Devotees,8.3: Who fulfills the Desires of the Devotees and always brings GoodBlessings to them; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,8.4: O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace;Your Grace which Support all the Worlds. चन्द्रार्कानलकोटिकोटिसदृशा चन्द्रांशुबिम्बाधरीचन्द्रार्काग्निसमानकुण्डलधरी चन्द्रार्कवर्णेश्वरी ।मालापुस्तकपाशसाङ्कुशधरी काशीपुराधीश्वरीभिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥९॥ Candra-Arka-Anala-Kotti-Kotti-Sadrshaa Candra-Amshu-Bimba-AdhariiCandra-Arka-Agni-Samaana-Kunddala-Dharii Candra-Arka-Varnne[a-Ii]shvarii|Maalaa-Pustaka-Paashasa-Angkusha-Dharii Kaashii-Pura-AdhiishvariiBhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii||9|| Meaning:9.1: (Salutations to Mother Annapoorna) Whose Divine Splendour is likeMillions and Millions of Moons, Suns and Fire; Whose Face shines likethe Moon, radiating the Cool Rays

Annapoorna mantra Read Post »

8f7df144200262690a8f14ba2ee17478
Mantras of Gods & Goddesses

Kali Mantras slokas & Stotras

Kali Mantras , Slokas & Strotras Shalok चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika   दंष्ट्राकरालवदने शिरोमालाविभूषणे । चामुण्डे मुण्डमथने नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne | Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te || Meaning: 1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs,and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads, 2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and)Munda; Salutations to You O Narayani. महाकाली ध्यानम् – Mahakali Dhyanam महाकाली ध्यानम् – ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः शङ्खं सन्दधतींकरैस्त्रिनयनां सर्वाङ्गभूषावृताम् ।यां हन्तुं मधुकैटभौ जलजभूस्तुष्टाव सुप्ते हरौ नीलाश्मद्युतिमास्यपाददशकांसेवे महाकालिकाम् ॥ Om Khaddgam Cakra-Gade[aa-I]ssu-Caapa-Parighaan Shuulam BhushunnddiimShirah Shangkham Sandadhatiim Karais-Tri-NayanaamSarva-Angga-Bhuussaa-[Aa]vrtaam |Yaam Hantum Madhu-Kaittabhau Jalaja-Bhuus-Tussttaava Supte HarauNiila-[A]ashma-Dyutim-Aasya-Paada-Dashakaam Seve Mahaakaalikaam || Meaning: 1 Om, (I meditate on Devi Mahakali) Who is holding Khadga (Scymitar,Sword), Chakra (Discus), Gadaa (Club), Ishu (Arrow), Caapa (Bow),Parigha (Club), Shula (Trident, Spear), Bhushundi (Fire-Arms, Missile),Shira (Skull) and …2: … Shankha (Conch) in Her Hands; Who has Three Eyes; Whose wholeBody is covered with Ornaments,3: Whom the Lord arising from Lotus (i.e. Lord Brahma) eulogized to killdemons Madhu and Kaitabha, when Lord Hari was in sleep (by the power ofYogamaya),4: She has the splendour of Blue Stone (Blue Gem), and has ten Faces andFeet (signifying pervasiveness); I (worshipfully) serve that Mahakali(on Whom I meditate in my Heart). चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika   दंष्ट्राकरालवदने शिरोमालाविभूषणे । चामुण्डे मुण्डमथने नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne | Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te || Meaning: 1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs,and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads, 2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and)Munda; Salutations to You O Narayani. महाकाली ध्यानम् – ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः शङ्खं सन्दधतींकरैस्त्रिनयनां सर्वाङ्गभूषावृताम् ।यां हन्तुं मधुकैटभौ जलजभूस्तुष्टाव सुप्ते हरौ नीलाश्मद्युतिमास्यपाददशकांसेवे महाकालिकाम् ॥ Om Khaddgam Cakra-Gade[aa-I]ssu-Caapa-Parighaan Shuulam BhushunnddiimShirah Shangkham Sandadhatiim Karais-Tri-NayanaamSarva-Angga-Bhuussaa-[Aa]vrtaam |Yaam Hantum Madhu-Kaittabhau Jalaja-Bhuus-Tussttaava Supte HarauNiila-[A]ashma-Dyutim-Aasya-Paada-Dashakaam Seve Mahaakaalikaam || Meaning: 1 Om, (I meditate on Devi Mahakali) Who is holding Khadga (Scymitar,Sword), Chakra (Discus), Gadaa (Club), Ishu (Arrow), Caapa (Bow),Parigha (Club), Shula (Trident, Spear), Bhushundi (Fire-Arms, Missile),Shira (Skull) and …2: … Shankha (Conch) in Her Hands; Who has Three Eyes; Whose wholeBody is covered with Ornaments,3: Whom the Lord arising from Lotus (i.e. Lord Brahma) eulogized to killdemons Madhu and Kaitabha, when Lord Hari was in sleep (by the power ofYogamaya),4: She has the splendour of Blue Stone (Blue Gem), and has ten Faces andFeet (signifying pervasiveness); I (worshipfully) serve that Mahakali(on Whom I meditate in my Heart). Stotras आद्या स्तोत्रम् – Adya Stotram आद्या स्तोत्रम् – ॐ नमः आद्यायै   ॐ नमः आद्यायै । शृणु वत्स प्रवक्ष्यामि आद्या स्तोत्रं महाफलम् ।यः पठेत् सततं भक्त्या स स्व विष्णुवल्लभः ॥१॥ Shrnnu Vatsa Pravakssyaami Aadyaa Stotram Mahaa-Phalam |Yah Patthet Satatam Bhaktyaa Sa Sva Vissnnu-Vallabhah ||1|| Meaning: 1.1: Om, Reverential Salutations to Adya Maa,1.2: Listen, O Child, I recite the Adya Stotram which is the bestower ofgreat Fruits,1.3: He who recites this constantly (regularly) with Devotion, willindeed become dear to Vishnu. मृत्युर्व्याधिभयं तस्य नास्ति किञ्चित कलौ युगे ।अपुत्रा लभते पुत्रं त्रिपक्षं श्रवणं यदि ॥२॥ Mrtyur-Vyaadhi-Bhayam Tasya Naasti Kin.cita Kalau Yuge |Aputraa Labhate Putram Tri-Pakssam Shravannam Yadi ||2|| Meaning: 2.1: (Salutations to Adya Maa) (By listening to this Stotra andmeditating on Adya Shakti) The Fear of Death and Disease does not existeven a little in this Kali Yuga,2.2: A woman without son obtains a son if she listens to this Stotra(and meditates on Adya Shakti) for three Pakshas (Lunar Fortnights)(consecutively). द्वौ मासौ बन्धनान्मुक्ति विप्रवक्तात् श्रुतं यदि ।मृतवत्सा जीववत्सा षण्मासं श्रवणं यदि ॥३॥ Dvau Maasau Bandhanaan-Mukti Vipra-Vaktaat Shrutam Yadi |Mrtavatsaa Jiivavatsaa Ssann-Maasam Shravannam Yadi ||3|| Meaning: 3.1 (Salutations to Adya Maa) A person becomes free from Bondage in twomonths if he listens to this Stotra from a Vipra (Seer) (and meditateson Adya Shakti),3.2 A mother whose new-born Child always dies, becomes a child-survivingmother if she listens to this Stotra for six months (continuously), नौकायां सङ्कटे युद्धे पठनाज्जयमाप्नुयात् ।लिखित्वा स्थापयेद्गेहे नाग्निचौरभयं क्कचित् ॥४॥ Naukaayaam Sangkatte Yuddhe Patthanaaj-Jayam-Aapnuyaat |Likhitvaa Sthaapayed-Gehe Na-Agni-Caura-Bhayam Kkacit ||4|| Meaning: 4.1: (Salutations to Adya Maa) A person obtains Victory over (dangersin) Boat (i.e. during travelling in water), over difficult situations inlife, and in Battle, if he recites (this Adya Stotram and meditates onAdya Shakti),4.2: Having written this (Adya Stotram) and establishing in one’s House(with great devotion), there will no more be any fear of Fire(destroying) or Thieves (robbing), राजस्थाने जयी नित्यं प्रसन्नाः सर्वदेवता ।ॐ ह्रीं ब्रह्माणी ब्रह्मलोके च वैकुण्ठे सर्वमङ्गला ॥५॥ Raaja-Sthaane Jayii Nityam Prasannaah Sarva-Devataa |Om Hriim Brahmaannii Brahmaloke Ca Vaikunntthe Sarvamanggalaa ||5|| Meaning: 5.1: (Salutations to Adya Maa) (Writing this Adya Stotram andestablishing) in the place of Kings (with great devotion), makes onealways Victorious and pleases all the Gods,5.2: Om Hrim (O Adya Devi), You are Devi Brahmani in Brahmaloka (Abodeof Brahma), and (You are) Devi Sarvamangala in Vaikuntha (Abode ofVishnu), इन्द्राणी अमरावत्यामंबिका वरुणालये ।यमालये कालरूपा कुबेरभवने शुभा ॥६॥ Indraannii Amaraavatyaamambikaa Varunnaalaye |Yamaalaye Kaalaruupaa Kuberabhavane Shubhaa ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to Adya Maa) You are Devi Indrani in Amaravati (Abodeof Indra), and You are Devi Ambika in Varunalaya (Abode of Varuna),6.2: You are of the form of Kala (Death) in Yamalaya (Abode of Yama),and You are of the form of Devi Shubhaa (Auspiciousness) in the Abode ofKubera, महानन्दाग्निकोने च वायव्यां मृगवाहिनी ।नैऋत्यां रक्तदन्ता च ऐशाण्यां शूलधारिणी ॥७॥ Mahaanandaa-[A]gnikone Ca Vaayavyaam Mrgavaahinii |Nairtyaam Raktadantaa Ca Aishaannyaam Shuuladhaarinnii ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to Adya Maa) You are Devi Mahananda presiding over theSouth-East quarter, and You are Devi Mrigavahini presiding over theNorth-West quarter,7.2: You are Devi Raktadanta presiding over the South-West quarter, andYou are Devi Shuladharini presiding over the North-East quarter, पाताले वैष्णवीरूपा सिंहले देवमोहिनी ।सुरसा च मणीद्विपे लङ्कायां भद्रकालिका ॥८॥ Paataale Vaissnnaviiruupaa Singhale Devamohinii |Surasaa Ca Manniidvipe Langkaayaam Bhadrakaalikaa ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Adya Maa) You are in the form of Devi Vaishnavi inthe Patala Loka (Nether World), and You are as Devi Devamohini inSinghala (Ceylon),8.2: You are Devi Surasa in Manidwipa and You are Devi

Kali Mantras slokas & Stotras Read Post »

hanuman
Mantras of Gods & Goddesses

Hanuman ji Slokas

Hanuman ji Slokas Slokas अंजनीगर्भ संभूत – Anjani Garbha Sambhuta अंजनीगर्भ संभूत   अंजनीगर्भ संभूत कपीन्द्र सचिवोत्तम । रामप्रिय नमस्तुभ्यं हनुमन् रक्ष सर्वदा ॥ Amjanii-Garbha Sambhuuta Kapii-[I]ndra Sacivo[a-U]ttama | Raama-Priya Namas-Tubhyam Hanuman Rakssa Sarvadaa || Meaning: 1: (I take Refuge in Hanuman) Who was Born from the Womb of Mother Anjani, and Who was the most Excellent Minister of the King of Monkeys (i.e. Sugriva), … 2: Who is extremely Dear to Sri Rama; I Bow to You, O Hanuman, Please Protect me Always. अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं – Atulita Bala Dhamam अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं   अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहंदनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशंरघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥ Atulita-Bala-Dhaamam Hema-Shailaabha-DehamDanuja-Vana-Krshaanum Jnyaaninaam-Agragannyam | Sakala-Gunna-Nidhaanam Vaanaraannaam-AdhiishamRaghupati-Priya-Bhaktam Vaata-[A]atmajam Namaami || Meaning: 1: (I Salute Sri Hanuman) Who is an Abode of Unparallel Power, and Whose Huge Body is like a Golden Mountain, 2: Who is like a raging Fire over the Forest of Demons, and the Foremost among the Jnanis (the Wise ones), 3: Who is a Storehouse of All Good Qualities and the Master of the Monkeys, 4: Who is a Dear Devotee of Raghupati (Sri Rama) and the Son of Vayudeva; I Salute Sri Hanuman. बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् – Buddhir Balam Yasho Dhairyam बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् निर्भयत्वम् अरोगताम् अजाड्यम् वाक् पटुत्वम् च हनुमत् स्मरणात् भवेत् ॥ Buddhir Balam Yasho Dhairyam Nirbhayatvam Arogataam Ajaaddyam Vaak Pattutvam Ca Hanumat Smarannaat Bhavet || Meaning: 1: (From the contemplation on the character and activities of Hanuman) Intelligence (Buddhi) (to understand a situation), Strength (Bala) (to execute a work), Graceful Appearance (Yashas) (to please others), Patience (Dhairyam) (to wait for the appropriate moment and work with the appropriate pace), 2: Fearlessness (Nirbhayatvam) (to tackle a situation), Free from Disease (Arogatam) (to work with good health), 3: Free from Laziness (Ajadyam) (to be up and doing) and Skillfulness in Speech (Vak Patutvam) (to communicate properly), 4: (All these) becomes (one’s own traits of character) from the contemplation on Hanuman. मनोजवं मारुततुल्यवेगं – Manojavam Marutatulyavegam मनोजवं मारुततुल्यवेगं मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठ । वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये । Mano-Javam Maaruta-Tulya-Vegam Jite[a-I]ndriyam Buddhi-Mataam Varissttha | Vaata-Atmajam Vaanara-Yuutha-Mukhyam Shriiraama-Duutam Sharannam Prapadye | Meaning: (I take Refuge in Sri Hanuman) 1: Who is Swift as the Mind and Fast as the Wind, 2: Who is the Master of the Senses, and Honoured for His Excellent Intelligence, Learning and Wisdom, 3: Who is Son of the Wind God and Chief among the Vanaras (Who were part of the Devas incarnated in the species of the monkeys to serve Sri Rama during His Incarnation), 4: To that Messenger of Sri Rama, I take Refuge (by prostrating before him).. यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं – Yatra Yatra Raghunatha Kirtanam यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकांजलिम् वाष्पवारिपरिपूर्णालोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥ Yatra Yatra Raghunaatha-Kiirtanam Tatra Tatra Krta-Mastaka-Anjalim Vaasspa-Vaari-Paripuurnnaa-Locanam Maarutim Namata Raakssasa-Antakam || Meaning: 1: Wherever the Glories of Raghunatha are Sung, there, with Hands held over His Bowed Head in Salutation, … 2: … and Eyes Filled with Tears, Maruti (Bhakta Hanuman) is Present; I Salute Maruti Who puts an End to the Rakshasas. अंजनीगर्भ संभूत   अंजनीगर्भ संभूत कपीन्द्र सचिवोत्तम । रामप्रिय नमस्तुभ्यं हनुमन् रक्ष सर्वदा ॥ Amjanii-Garbha Sambhuuta Kapii-[I]ndra Sacivo[a-U]ttama | Raama-Priya Namas-Tubhyam Hanuman Rakssa Sarvadaa || Meaning: 1: (I take Refuge in Hanuman) Who was Born from the Womb of Mother Anjani, and Who was the most Excellent Minister of the King of Monkeys (i.e. Sugriva), … 2: Who is extremely Dear to Sri Rama; I Bow to You, O Hanuman, Please Protect me Always. अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं   अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहंदनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशंरघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥ Atulita-Bala-Dhaamam Hema-Shailaabha-DehamDanuja-Vana-Krshaanum Jnyaaninaam-Agragannyam | Sakala-Gunna-Nidhaanam Vaanaraannaam-AdhiishamRaghupati-Priya-Bhaktam Vaata-[A]atmajam Namaami || Meaning: 1: (I Salute Sri Hanuman) Who is an Abode of Unparallel Power, and Whose Huge Body is like a Golden Mountain, 2: Who is like a raging Fire over the Forest of Demons, and the Foremost among the Jnanis (the Wise ones), 3: Who is a Storehouse of All Good Qualities and the Master of the Monkeys, 4: Who is a Dear Devotee of Raghupati (Sri Rama) and the Son of Vayudeva; I Salute Sri Hanuman. बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् निर्भयत्वम् अरोगताम् अजाड्यम् वाक् पटुत्वम् च हनुमत् स्मरणात् भवेत् ॥ Buddhir Balam Yasho Dhairyam Nirbhayatvam Arogataam Ajaaddyam Vaak Pattutvam Ca Hanumat Smarannaat Bhavet || Meaning: 1: (From the contemplation on the character and activities of Hanuman) Intelligence (Buddhi) (to understand a situation), Strength (Bala) (to execute a work), Graceful Appearance (Yashas) (to please others), Patience (Dhairyam) (to wait for the appropriate moment and work with the appropriate pace), 2: Fearlessness (Nirbhayatvam) (to tackle a situation), Free from Disease (Arogatam) (to work with good health), 3: Free from Laziness (Ajadyam) (to be up and doing) and Skillfulness in Speech (Vak Patutvam) (to communicate properly), 4: (All these) becomes (one’s own traits of character) from the contemplation on Hanuman. मनोजवं मारुततुल्यवेगं मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठ । वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये । Mano-Javam Maaruta-Tulya-Vegam Jite[a-I]ndriyam Buddhi-Mataam Varissttha | Vaata-Atmajam Vaanara-Yuutha-Mukhyam Shriiraama-Duutam Sharannam Prapadye | Meaning: (I take Refuge in Sri Hanuman) 1: Who is Swift as the Mind and Fast as the Wind, 2: Who is the Master of the Senses, and Honoured for His Excellent Intelligence, Learning and Wisdom, 3: Who is Son of the Wind God and Chief among the Vanaras (Who were part of the Devas incarnated in the species of the monkeys to serve Sri Rama during His Incarnation), 4: To that Messenger of Sri Rama, I take Refuge (by prostrating before him).. यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकांजलिम् वाष्पवारिपरिपूर्णालोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥ Yatra Yatra Raghunaatha-Kiirtanam Tatra Tatra Krta-Mastaka-Anjalim Vaasspa-Vaari-Paripuurnnaa-Locanam Maarutim Namata Raakssasa-Antakam || Meaning: 1: Wherever the Glories of Raghunatha are Sung, there, with Hands held over His Bowed Head in Salutation, … 2: … and Eyes Filled with Tears, Maruti (Bhakta Hanuman) is Present; I Salute Maruti Who puts an End to the Rakshasas. हनुमान चालीसा – Hanuman Chalisa श्रीगुरु चरण् सरोजरज, निजमनमुकुर सुधार ।बरणौ रघुबर बिमल यश, जो

Hanuman ji Slokas Read Post »

953bed13c364a97d92cb5fc6abc342aa
Mantras of Gods & Goddesses

Gurudev Shalok & Mantras

Gurudev Sholak & Stotras Shalok ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः – Dhyana Mulam Gurur Murti ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिःपूजामूलं गुरुर्पदम् ।मन्त्रमूलं गुरुर्वाक्यंमोक्षमूलं गुरूर्कृपा ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihPuujaa-Muulam Gurur-Padam |Mantra-Muulam Gurur-VaakyamMokssa-Muulam Guruur-Krpaa || Meaning: 1: The Root of Meditation is the Form of the Guru, 2: The Root of Worship is the Feet of the Guru, 3: The Root of Mantra is the Word of the Guru, 4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru. कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा – Kayena Vaca Manasendriyairva कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वाबुद्ध्यात्मना वा प्रकृतेः स्वभावात् ।करोमि यद्यत्सकलं परस्मैगुरुवरायेति समर्पयामि ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihKaayena Vaacaa Manase[a-I]ndriyairvaaBuddhy[i]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |Karomi Yad-Yat-Sakalam ParasmaiGuru-Varaayeti Samarpayaami || Meaning: 1: (Whatever I do) with my Body, Speech, Mind or Sense Organs, 2: (Whatever I do) using my Intellect, Feelings of Heart or (unconsciously) through the natural tendencies of my Mind, 3: Whatever I do, I do all for others (i.e. without the sense of attachment to the results), 4: (And) I Surrender them all at the Lotus Feet of the Supreme Guru. ॐ नमः शिवाय गुरवे – Om Namah Shivaaya Gurave ॐ नमः शिवाय गुरवे ॐ नमः शिवाय गुरवेसच्चिदानन्द मूर्तये ।निष्प्रपञ्चाय शान्तायनिरालम्बाय तेजसे ॥ Om Namah Shivaaya GuraveSac-Cid-Aananda Muurtaye |Niss-Prapan.caaya ShaantaayaNir-Aalambaaya Tejase || Meaning: 1: Om, Salutations to the Auspicious Guru … 2: … Who is an Embodiment of Sat-Cit-Ananda (Existence – Consciousness – Bliss), 3: Who is Free from (i.e. Beyond) Manifoldness, and Who is Tranquil, 4: Who is the Self-Effulgent Divine Illumination without any external Support. ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिःपूजामूलं गुरुर्पदम् ।मन्त्रमूलं गुरुर्वाक्यंमोक्षमूलं गुरूर्कृपा ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihPuujaa-Muulam Gurur-Padam |Mantra-Muulam Gurur-VaakyamMokssa-Muulam Guruur-Krpaa || Meaning: 1: The Root of Meditation is the Form of the Guru, 2: The Root of Worship is the Feet of the Guru, 3: The Root of Mantra is the Word of the Guru, 4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru. कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वाबुद्ध्यात्मना वा प्रकृतेः स्वभावात् ।करोमि यद्यत्सकलं परस्मैगुरुवरायेति समर्पयामि ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihKaayena Vaacaa Manase[a-I]ndriyairvaaBuddhy[i]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |Karomi Yad-Yat-Sakalam ParasmaiGuru-Varaayeti Samarpayaami || Meaning: 1: (Whatever I do) with my Body, Speech, Mind or Sense Organs, 2: (Whatever I do) using my Intellect, Feelings of Heart or (unconsciously) through the natural tendencies of my Mind, 3: Whatever I do, I do all for others (i.e. without the sense of attachment to the results), 4: (And) I Surrender them all at the Lotus Feet of the Supreme Guru. ॐ नमः शिवाय गुरवे ॐ नमः शिवाय गुरवेसच्चिदानन्द मूर्तये ।निष्प्रपञ्चाय शान्तायनिरालम्बाय तेजसे ॥ Om Namah Shivaaya GuraveSac-Cid-Aananda Muurtaye |Niss-Prapan.caaya ShaantaayaNir-Aalambaaya Tejase || Meaning: 1: Om, Salutations to the Auspicious Guru … 2: … Who is an Embodiment of Sat-Cit-Ananda (Existence – Consciousness – Bliss), 3: Who is Free from (i.e. Beyond) Manifoldness, and Who is Tranquil, 4: Who is the Self-Effulgent Divine Illumination without any external Support. Stotras भवसागर तारण कारण हे – Bhava Sagara Tarana Karana He भवसागर तारण कारण हे भवसागर तारण कारण हे ।रविनन्दन बन्धन खण्डन हे ॥शरणागत किंकर भीत मने ।गुरुदेव दया करो दीनजने ॥१॥ Bhava-Saagara Taaranna Kaaranna He |Ravi-Nandana Bandhana Khannddana He ||Sharannaagata Kinkara Bhiita Mane |Gurudeva Dayaa Karo Diina-Jane ||1|| Meaning: 1.1: (I salute the Gurudeva) Who is the (only) means of crossing this Ocean of Samsara (Worldly Existence), 1.2: (Who is the only means of) Breaking the Bondage of the Son of the Sun God (i.e. Yamadeva, the god of Death), 1.3: I have approached You as a Servant, for Your Refuge, with a Mind filled with the Fear (of the never-ending Samsara) … 1.4: … O Gurudeva, Please shower Your Mercy on me, (Please shower Your Grace on this) Helpless soul, श्री गुरुस्तोत्रम् – Sri Guru Stotram श्री गुरुस्तोत्रम्: गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः ।गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥ Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah |Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1|| Meaning: 1.1: The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva), 1.2: The Guru is Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru. भवसागर तारण कारण हे भवसागर तारण कारण हे ।रविनन्दन बन्धन खण्डन हे ॥शरणागत किंकर भीत मने ।गुरुदेव दया करो दीनजने ॥१॥ Bhava-Saagara Taaranna Kaaranna He |Ravi-Nandana Bandhana Khannddana He ||Sharannaagata Kinkara Bhiita Mane |Gurudeva Dayaa Karo Diina-Jane ||1|| Meaning: 1.1: (I salute the Gurudeva) Who is the (only) means of crossing this Ocean of Samsara (Worldly Existence), 1.2: (Who is the only means of) Breaking the Bondage of the Son of the Sun God (i.e. Yamadeva, the god of Death), 1.3: I have approached You as a Servant, for Your Refuge, with a Mind filled with the Fear (of the never-ending Samsara) … 1.4: … O Gurudeva, Please shower Your Mercy on me, (Please shower Your Grace on this) Helpless soul, श्री गुरुस्तोत्रम्: गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः ।गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥ Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah |Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1|| Meaning: 1.1: The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva), 1.2: The Guru is Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru.

Gurudev Shalok & Mantras Read Post »