Hanuman Chalisa श्रीगुरु चरन सरोज रज निज मनु मुकुरु सुधारि ।बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि ॥ śrīguru carana saroja raja nija manu mukuru sudhāri .baranaüm̐ raghubara bimala jasu jo dāyaku phala cāri .. Having polished the mirror of my heart with the dust of my Guru’s lotus feet, I recite the divine fame of the greatest king of Raghukul dynasty, which bestows us with the fruit of all the four efforts. बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार ।बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥ buddhihīna tanu jānike sumirauṃ pavana-kumāra .bala budhi bidyā dehu mohiṃ harahu kalesa bikāra .. Knowing that this mind of mine has less intelligence, I remember the ‘Son of Wind’ who, granting me strength, wisdom and all kinds of knowledge, removes all my suffering and shortcomings. ॥चौपाई॥जय हनुमान ज्ञान गुन सागर ।जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ॥१॥ jaya hanumāna jñāna guna sāgara .jaya kapīsa tihum̐ loka ujāgara ..1.. Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom and virtue. Victory to the Lord who is supreme among the monkeys, illuminator of the three worlds. राम दूत अतुलित बल धामा ।अञ्जनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥२॥ rāma dūta atulita bala dhāmā .añjani-putra pavanasuta nāmā ..2.. you are Lord Rama’s emissary, the abode of matchless power, Mother Anjani’s son and also popular as the ‘Son of the Wind’. महाबीर बिक्रम बजरङ्गी ।कुमति निवार सुमति के सङ्गी ॥३॥ mahābīra bikrama bajaraṅgī .kumati nivāra sumati ke saṅgī ..3.. Great hero, you are as mighty as a thunderbolt. you remove evil intellect and are the companion of those having good ones. कञ्चन बरन बिराज सुबेसा ।कानन कुण्डल कुञ्चित केसा ॥४॥ kañcana barana birāja subesā .kānana kuṇḍala kuñcita kesā ..4.. your skin is golden in color and you are adorned with beautiful clothes. you have adorning earrings in your ears and your hair is curly and thick. हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै ।काँधे मूँज जनेउ साजै ॥५॥ hātha bajra au dhvajā birājai .kām̐dhe mūm̐ja janeu sājai ..5.. In your hands, shine a mace and a flag of righteousness. A sacred thread adorns your right shoulder. सङ्कर सुवन केसरीनन्दन ।तेज प्रताप महा जग बन्दन ॥६॥ saṅkara suvana kesarīnandana .teja pratāpa mahā jaga bandana ..6.. You are the embodiment of Lord Shiva and vanar-raj Kesari’s son. There is no limit or end to your glory, your magnificence. The whole universe worships you. बिद्यावान गुनी अति चातुर ।राम काज करिबे को आतुर ॥७॥ bidyāvāna gunī ati cātura .rāma kāja karibe ko ātura ..7.. You are the wisest of the wise, virtuous and (morally) clever. You are always eager to do Lord Rama’s works. प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।राम लखन सीता मन बसिया ॥८॥ prabhu caritra sunibe ko rasiyā .rāma lakhana sītā mana basiyā ..8.. You feel extremely delighted in listening to Lord Rama’s doings and conduct. Lord Rama, Mother Sita, and Lord Laxmana dwell forever in your heart. सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा ।बिकट रूप धरि लङ्क जरावा ॥९॥ sūkṣma rūpa dhari siyahiṃ dikhāvā .bikaṭa rūpa dhari laṅka jarāvā ..9.. Taking the subtle form, you appeared in front of Mother Sita. And, taking the formidable form, you burnt the Lanka (Ravana’s kingdom). भीम रूप धरि असुर सँहारे ।रामचन्द्र के काज सँवारे ॥१०॥ bhīma rūpa dhari asura sam̐hāre .rāmacandra ke kāja sam̐vāre ..10.. Taking the massive form (like that of Bheema), you slaughtered the demons. This is how, you completed Lord Rama’s tasks, successfully. लाय सञ्जीवन लखन जियाये ।श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ॥११॥ lāya sañjīvana lakhana jiyāye .śrīraghubīra haraṣi ura lāye ..11.. Bringing the magic-herb (sanjivani), you revived Lord Laxmana. रघुपति कीह्नी बहुत बड़ाई ।तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२॥ raghupati kīhnī bahuta bar̤āī .tuma mama priya bharatahi sama bhāī ..12.. Raghupati, Lord Rama praised you greatly and overflowing in gratitude, said that you are a dear brother to him just as Bharat is. सहस बदन तुह्मारो जस गावैं ।अस कहि श्रीपति कण्ठ लगावैं ॥१३॥ sahasa badana tuhmāro jasa gāvaiṃ .asa kahi śrīpati kaṇṭha lagāvaiṃ ..13.. Saying this, Lord Rama drew you to himself and embraced you. Sages like Sanaka, Gods like Brahma and sages like Narada and even the thousand-mouthed serpent sing your fame! सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा ।नारद सारद सहित अहीसा ॥१४॥ sanakādika brahmādi munīsā .nārada sārada sahita ahīsā ..14.. Sanak, Sanandan and the other Rishis and great saints; Brahma – the god, Narada, Saraswati – the Mother Divine and the King of serpents sing your glory. जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते ।कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते ॥१५॥ jama kubera digapāla jahām̐ te .kabi kobida kahi sake kahām̐ te ..15.. Yama, Kubera and the guardians of the four quarters; poets and scholars – none can express your glory. तुम उपकार सुग्रीवहिं कीह्ना ।राम मिलाय राज पद दीह्ना ॥१६॥ tuma upakāra sugrīvahiṃ kīhnā .rāma milāya rāja pada dīhnā ..16.. You helped Sugriva by introducing him to Lord Rama and regaining his crown. Therefore, you gave him the Kingship (the dignity of being called a king). तुह्मरो मन्त्र बिभीषन माना ।लङ्केस्वर भए सब जग जाना ॥१७॥ tuhmaro mantra bibhīṣana mānā .laṅkesvara bhae saba jaga jānā ..17.. Likewise, complying with your preachings, even Vibhishana became the King of Lanka. जुग सहस्र जोजन पर भानु ।लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥१८॥ juga sahasra jojana para bhānu .līlyo tāhi madhura phala jānū ..18.. You swallowed the sun, located thousands of miles away, mistaking it to be a sweet, red fruit! प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं ।जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं ॥१९॥ prabhu mudrikā meli mukha māhīṃ .jaladhi lām̐ghi gaye acaraja nāhīṃ ..19.. Keeping the ring in your mouth, which was given to you by Lord Rama, you crossed over the ocean, to no astonishment, whatsoever. दुर्गम काज जगत के जेते ।सुगम अनुग्रह तुह्मरे तेते ॥२०॥ durgama kāja jagata ke jete .sugama anugraha tuhmare tete ..20.. All difficult tasks of this world become easy, with your grace. राम दुआरे तुम रखवारे ।होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥२१॥ rāma duāre tuma rakhavāre .hota na ājñā binu paisāre ..21.. You are the guardian at Lord Rama’s door. Nobody can move forward without your permission which means that Lord Rama’s