Bala Mukundashtakam
Bala Mukundashtakam करारविन्देन पदारविन्दं मुखारविन्दे विनिवेशयन्तम् ।वटस्य पत्रस्य पुटे शयानं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ १॥ karāravindena padāravindaṃ mukhāravinde viniveśayantamvaṭasya patrasya puṭe śayānaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who with his lotus-like hands holds his lotus-like feet and puts the toe in his lotus-like mouth. He rests on the fold of the banyan leaf. My mind remembers that beautiful Bala Mukundam. संहृत्य लोकान्वटपत्रमध्ये शयानमाद्यन्तविहीनरूपम् ।सर्वेश्वरं सर्वहितावतारं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ २॥ saṃhṛtya lokān vaṭapatra madhye śayānam ādyanta vihīnarūpamsarveśvaraṃ sarvahitāvatāraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who draws the entire world within the banyan leaf, who rests there in a form without beginning or end, who is the lord of all and whose incarnation is for the welfare of all. इन्दीवरश्यामलकोमलाङ्गं इन्द्रादिदेवार्चितपादपद्मम् ।सन्तानकल्पद्रुममाश्रितानां बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ३॥ indīvaraśyāmala komalāṅgaṃ indrādi devārcita pādapadmamsantāna kalpadrumam āśritānāṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam whose tender body is dark like a blue lotus, whose lotus feet are worshipped by Indra and other gods, and who is the wish-fulfilling tree for those who take refuge in him. लम्बालकं लम्बितहारयष्टिं शृङ्गारलीलाङ्कितदन्तपङ्क्तिम् ।बिंबाधरं चारुविशालनेत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ४॥ lambālakaṃ lambita hārayaṣṭiṃ śṛṅgāra līlāṅkita danta paṅktimbimbādharaṃ cāru viśāla netraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam with long curly hair and a hanging garland, whose teeth show a playful charming smile, whose lips are like bimba fruits and whose eyes are wide and beautiful. शिक्ये निधायाद्यपयोदधीनि बहिर्गतायां व्रजनायिकायाम् ।भुक्त्वा यथेष्टं कपटेन सुप्तं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ५॥ śikye nidhāya ādyapayo dadhīni bahirgatāyāṃ vrajanāyikāyāmbhuktvā yatheṣṭaṃ kapaṭena suptaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who steals milk and curd from hanging pots when the women of Vraja go out, eats them to his heart’s content, and then pretends to sleep. कलिन्दजान्तस्थितकालियस्य फणाग्ररङ्गे नटनप्रियन्तम् ।तत्पुच्छहस्तं शरदिन्दुवक्त्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ६॥ kalindajā anta sthita kāliyasya phaṇāgra raṅge naṭana priyantamtat puccha hastaṃ śarad indu vaktraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who joyfully danced on the hoods of the Kaliya serpent in the Yamuna river, holding its tail, his face shining like the autumn moon. उलूखले बद्धमुदारशौर्यं उत्तुङ्गयुग्मार्जुन भङ्गलीलम् ।उत्फुल्लपद्मायत चारुनेत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ७॥ ulūkhale baddham udāra śauryaṃ uttuṅga yugma arjuna bhaṅga līlamutphulla padma āyata cāru netraṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who, though tied to a mortar, displayed great heroism and uprooted the twin Arjuna trees, his eyes wide and beautiful like fully bloomed lotus petals. आलोक्य मातुर्मुखमादरेण स्तन्यं पिबन्तं सरसीरुहाक्षम् ।सच्चिन्मयं देवमनन्तरूपं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ८॥ ālokya mātur mukham ādareṇa stanyaṃ pibantaṃ sarasīru hākṣamsaccinmayaṃ devam ananta rūpaṃ bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi My mind remembers that beautiful Bala Mukundam who lovingly looks at his mother’s face while drinking her milk, whose eyes are like lotuses, whose divine form is pure consciousness and infinite. इति बालमुकुन्दाष्टकम् सम्पूर्णम् iti bāla mukundāṣṭakam sampūrṇam
Bala Mukundashtakam Read Post »









