Hari Om

Menu

November 11, 2025

Shri Sathya Sai Baba sacred smiling radiant photo
His Life is His Message topics

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – On Namasmarana

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – With Namasmarana 1. Nama Sankeerthana is the ideal form of chanting Your browser does not support the audio element. 1996-07-19 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description Of all the forms of singing the glory of the Lord namely ‘bhava sankeertana’, ‘guna sankeertana’, ‘nama sankeertana’ or chanting the name of the Lord is supreme. One can redeem oneself by singing the name of the Lord.      2. Redeem your lives by Singing His glory Your browser does not support the audio element. 1996-07-19 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description There is none in this world who does not chant the Lord’s name. One thinks of God in one form or the other. One may think of God by naming one’s children after the Lord’s name; one might call upon one’s friends who are named after the Lord and thus utter the Lord’s name! All names are divine and it’s hard to find one that is not. All names and forms are that of the Lord! One can liberate oneself by chanting any of the names. One may extol God in anyway based on one’s illusion and may derive satisfaction but the name is true. There is no other penance greater than making the name of the God dance on one’s tongue. Singing the glory of the Lord amounts to pilgrimage, reading the sacred texts and penance. Of all the forms of singing the glory of the Lord ‘nama sankeertana’ or chanting the name of the Lord is supreme. One can redeem oneself by singing the name of the Lord.    3. Chanting Rama’s name and respecting elders turned Ratnakara into Valmiki

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – On Namasmarana Read Post »

8f7df144200262690a8f14ba2ee17478
Mantras of Gods & Goddesses

Kali Mantras slokas & Stotras

Kali Mantras , Slokas & Strotras Shalok चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika   दंष्ट्राकरालवदने शिरोमालाविभूषणे । चामुण्डे मुण्डमथने नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne | Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te || Meaning: 1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs,and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads, 2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and)Munda; Salutations to You O Narayani. महाकाली ध्यानम् – Mahakali Dhyanam महाकाली ध्यानम् – ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः शङ्खं सन्दधतींकरैस्त्रिनयनां सर्वाङ्गभूषावृताम् ।यां हन्तुं मधुकैटभौ जलजभूस्तुष्टाव सुप्ते हरौ नीलाश्मद्युतिमास्यपाददशकांसेवे महाकालिकाम् ॥ Om Khaddgam Cakra-Gade[aa-I]ssu-Caapa-Parighaan Shuulam BhushunnddiimShirah Shangkham Sandadhatiim Karais-Tri-NayanaamSarva-Angga-Bhuussaa-[Aa]vrtaam |Yaam Hantum Madhu-Kaittabhau Jalaja-Bhuus-Tussttaava Supte HarauNiila-[A]ashma-Dyutim-Aasya-Paada-Dashakaam Seve Mahaakaalikaam || Meaning: 1 Om, (I meditate on Devi Mahakali) Who is holding Khadga (Scymitar,Sword), Chakra (Discus), Gadaa (Club), Ishu (Arrow), Caapa (Bow),Parigha (Club), Shula (Trident, Spear), Bhushundi (Fire-Arms, Missile),Shira (Skull) and …2: … Shankha (Conch) in Her Hands; Who has Three Eyes; Whose wholeBody is covered with Ornaments,3: Whom the Lord arising from Lotus (i.e. Lord Brahma) eulogized to killdemons Madhu and Kaitabha, when Lord Hari was in sleep (by the power ofYogamaya),4: She has the splendour of Blue Stone (Blue Gem), and has ten Faces andFeet (signifying pervasiveness); I (worshipfully) serve that Mahakali(on Whom I meditate in my Heart). चामुण्डा मातृका – Chamunda Matrika   दंष्ट्राकरालवदने शिरोमालाविभूषणे । चामुण्डे मुण्डमथने नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne | Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te || Meaning: 1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs,and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads, 2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and)Munda; Salutations to You O Narayani. महाकाली ध्यानम् – ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः ॐ खड्गं चक्रगदेषुचापपरिघान् शूलं भुशुण्डीं शिरः शङ्खं सन्दधतींकरैस्त्रिनयनां सर्वाङ्गभूषावृताम् ।यां हन्तुं मधुकैटभौ जलजभूस्तुष्टाव सुप्ते हरौ नीलाश्मद्युतिमास्यपाददशकांसेवे महाकालिकाम् ॥ Om Khaddgam Cakra-Gade[aa-I]ssu-Caapa-Parighaan Shuulam BhushunnddiimShirah Shangkham Sandadhatiim Karais-Tri-NayanaamSarva-Angga-Bhuussaa-[Aa]vrtaam |Yaam Hantum Madhu-Kaittabhau Jalaja-Bhuus-Tussttaava Supte HarauNiila-[A]ashma-Dyutim-Aasya-Paada-Dashakaam Seve Mahaakaalikaam || Meaning: 1 Om, (I meditate on Devi Mahakali) Who is holding Khadga (Scymitar,Sword), Chakra (Discus), Gadaa (Club), Ishu (Arrow), Caapa (Bow),Parigha (Club), Shula (Trident, Spear), Bhushundi (Fire-Arms, Missile),Shira (Skull) and …2: … Shankha (Conch) in Her Hands; Who has Three Eyes; Whose wholeBody is covered with Ornaments,3: Whom the Lord arising from Lotus (i.e. Lord Brahma) eulogized to killdemons Madhu and Kaitabha, when Lord Hari was in sleep (by the power ofYogamaya),4: She has the splendour of Blue Stone (Blue Gem), and has ten Faces andFeet (signifying pervasiveness); I (worshipfully) serve that Mahakali(on Whom I meditate in my Heart). Stotras आद्या स्तोत्रम् – Adya Stotram आद्या स्तोत्रम् – ॐ नमः आद्यायै   ॐ नमः आद्यायै । शृणु वत्स प्रवक्ष्यामि आद्या स्तोत्रं महाफलम् ।यः पठेत् सततं भक्त्या स स्व विष्णुवल्लभः ॥१॥ Shrnnu Vatsa Pravakssyaami Aadyaa Stotram Mahaa-Phalam |Yah Patthet Satatam Bhaktyaa Sa Sva Vissnnu-Vallabhah ||1|| Meaning: 1.1: Om, Reverential Salutations to Adya Maa,1.2: Listen, O Child, I recite the Adya Stotram which is the bestower ofgreat Fruits,1.3: He who recites this constantly (regularly) with Devotion, willindeed become dear to Vishnu. मृत्युर्व्याधिभयं तस्य नास्ति किञ्चित कलौ युगे ।अपुत्रा लभते पुत्रं त्रिपक्षं श्रवणं यदि ॥२॥ Mrtyur-Vyaadhi-Bhayam Tasya Naasti Kin.cita Kalau Yuge |Aputraa Labhate Putram Tri-Pakssam Shravannam Yadi ||2|| Meaning: 2.1: (Salutations to Adya Maa) (By listening to this Stotra andmeditating on Adya Shakti) The Fear of Death and Disease does not existeven a little in this Kali Yuga,2.2: A woman without son obtains a son if she listens to this Stotra(and meditates on Adya Shakti) for three Pakshas (Lunar Fortnights)(consecutively). द्वौ मासौ बन्धनान्मुक्ति विप्रवक्तात् श्रुतं यदि ।मृतवत्सा जीववत्सा षण्मासं श्रवणं यदि ॥३॥ Dvau Maasau Bandhanaan-Mukti Vipra-Vaktaat Shrutam Yadi |Mrtavatsaa Jiivavatsaa Ssann-Maasam Shravannam Yadi ||3|| Meaning: 3.1 (Salutations to Adya Maa) A person becomes free from Bondage in twomonths if he listens to this Stotra from a Vipra (Seer) (and meditateson Adya Shakti),3.2 A mother whose new-born Child always dies, becomes a child-survivingmother if she listens to this Stotra for six months (continuously), नौकायां सङ्कटे युद्धे पठनाज्जयमाप्नुयात् ।लिखित्वा स्थापयेद्गेहे नाग्निचौरभयं क्कचित् ॥४॥ Naukaayaam Sangkatte Yuddhe Patthanaaj-Jayam-Aapnuyaat |Likhitvaa Sthaapayed-Gehe Na-Agni-Caura-Bhayam Kkacit ||4|| Meaning: 4.1: (Salutations to Adya Maa) A person obtains Victory over (dangersin) Boat (i.e. during travelling in water), over difficult situations inlife, and in Battle, if he recites (this Adya Stotram and meditates onAdya Shakti),4.2: Having written this (Adya Stotram) and establishing in one’s House(with great devotion), there will no more be any fear of Fire(destroying) or Thieves (robbing), राजस्थाने जयी नित्यं प्रसन्नाः सर्वदेवता ।ॐ ह्रीं ब्रह्माणी ब्रह्मलोके च वैकुण्ठे सर्वमङ्गला ॥५॥ Raaja-Sthaane Jayii Nityam Prasannaah Sarva-Devataa |Om Hriim Brahmaannii Brahmaloke Ca Vaikunntthe Sarvamanggalaa ||5|| Meaning: 5.1: (Salutations to Adya Maa) (Writing this Adya Stotram andestablishing) in the place of Kings (with great devotion), makes onealways Victorious and pleases all the Gods,5.2: Om Hrim (O Adya Devi), You are Devi Brahmani in Brahmaloka (Abodeof Brahma), and (You are) Devi Sarvamangala in Vaikuntha (Abode ofVishnu), इन्द्राणी अमरावत्यामंबिका वरुणालये ।यमालये कालरूपा कुबेरभवने शुभा ॥६॥ Indraannii Amaraavatyaamambikaa Varunnaalaye |Yamaalaye Kaalaruupaa Kuberabhavane Shubhaa ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to Adya Maa) You are Devi Indrani in Amaravati (Abodeof Indra), and You are Devi Ambika in Varunalaya (Abode of Varuna),6.2: You are of the form of Kala (Death) in Yamalaya (Abode of Yama),and You are of the form of Devi Shubhaa (Auspiciousness) in the Abode ofKubera, महानन्दाग्निकोने च वायव्यां मृगवाहिनी ।नैऋत्यां रक्तदन्ता च ऐशाण्यां शूलधारिणी ॥७॥ Mahaanandaa-[A]gnikone Ca Vaayavyaam Mrgavaahinii |Nairtyaam Raktadantaa Ca Aishaannyaam Shuuladhaarinnii ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to Adya Maa) You are Devi Mahananda presiding over theSouth-East quarter, and You are Devi Mrigavahini presiding over theNorth-West quarter,7.2: You are Devi Raktadanta presiding over the South-West quarter, andYou are Devi Shuladharini presiding over the North-East quarter, पाताले वैष्णवीरूपा सिंहले देवमोहिनी ।सुरसा च मणीद्विपे लङ्कायां भद्रकालिका ॥८॥ Paataale Vaissnnaviiruupaa Singhale Devamohinii |Surasaa Ca Manniidvipe Langkaayaam Bhadrakaalikaa ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to Adya Maa) You are in the form of Devi Vaishnavi inthe Patala Loka (Nether World), and You are as Devi Devamohini inSinghala (Ceylon),8.2: You are Devi Surasa in Manidwipa and You are Devi

Kali Mantras slokas & Stotras Read Post »

hanuman
Mantras of Gods & Goddesses

Hanuman ji Slokas

Hanuman ji Slokas Slokas अंजनीगर्भ संभूत – Anjani Garbha Sambhuta अंजनीगर्भ संभूत   अंजनीगर्भ संभूत कपीन्द्र सचिवोत्तम । रामप्रिय नमस्तुभ्यं हनुमन् रक्ष सर्वदा ॥ Amjanii-Garbha Sambhuuta Kapii-[I]ndra Sacivo[a-U]ttama | Raama-Priya Namas-Tubhyam Hanuman Rakssa Sarvadaa || Meaning: 1: (I take Refuge in Hanuman) Who was Born from the Womb of Mother Anjani, and Who was the most Excellent Minister of the King of Monkeys (i.e. Sugriva), … 2: Who is extremely Dear to Sri Rama; I Bow to You, O Hanuman, Please Protect me Always. अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं – Atulita Bala Dhamam अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं   अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहंदनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशंरघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥ Atulita-Bala-Dhaamam Hema-Shailaabha-DehamDanuja-Vana-Krshaanum Jnyaaninaam-Agragannyam | Sakala-Gunna-Nidhaanam Vaanaraannaam-AdhiishamRaghupati-Priya-Bhaktam Vaata-[A]atmajam Namaami || Meaning: 1: (I Salute Sri Hanuman) Who is an Abode of Unparallel Power, and Whose Huge Body is like a Golden Mountain, 2: Who is like a raging Fire over the Forest of Demons, and the Foremost among the Jnanis (the Wise ones), 3: Who is a Storehouse of All Good Qualities and the Master of the Monkeys, 4: Who is a Dear Devotee of Raghupati (Sri Rama) and the Son of Vayudeva; I Salute Sri Hanuman. बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् – Buddhir Balam Yasho Dhairyam बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् निर्भयत्वम् अरोगताम् अजाड्यम् वाक् पटुत्वम् च हनुमत् स्मरणात् भवेत् ॥ Buddhir Balam Yasho Dhairyam Nirbhayatvam Arogataam Ajaaddyam Vaak Pattutvam Ca Hanumat Smarannaat Bhavet || Meaning: 1: (From the contemplation on the character and activities of Hanuman) Intelligence (Buddhi) (to understand a situation), Strength (Bala) (to execute a work), Graceful Appearance (Yashas) (to please others), Patience (Dhairyam) (to wait for the appropriate moment and work with the appropriate pace), 2: Fearlessness (Nirbhayatvam) (to tackle a situation), Free from Disease (Arogatam) (to work with good health), 3: Free from Laziness (Ajadyam) (to be up and doing) and Skillfulness in Speech (Vak Patutvam) (to communicate properly), 4: (All these) becomes (one’s own traits of character) from the contemplation on Hanuman. मनोजवं मारुततुल्यवेगं – Manojavam Marutatulyavegam मनोजवं मारुततुल्यवेगं मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठ । वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये । Mano-Javam Maaruta-Tulya-Vegam Jite[a-I]ndriyam Buddhi-Mataam Varissttha | Vaata-Atmajam Vaanara-Yuutha-Mukhyam Shriiraama-Duutam Sharannam Prapadye | Meaning: (I take Refuge in Sri Hanuman) 1: Who is Swift as the Mind and Fast as the Wind, 2: Who is the Master of the Senses, and Honoured for His Excellent Intelligence, Learning and Wisdom, 3: Who is Son of the Wind God and Chief among the Vanaras (Who were part of the Devas incarnated in the species of the monkeys to serve Sri Rama during His Incarnation), 4: To that Messenger of Sri Rama, I take Refuge (by prostrating before him).. यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं – Yatra Yatra Raghunatha Kirtanam यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकांजलिम् वाष्पवारिपरिपूर्णालोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥ Yatra Yatra Raghunaatha-Kiirtanam Tatra Tatra Krta-Mastaka-Anjalim Vaasspa-Vaari-Paripuurnnaa-Locanam Maarutim Namata Raakssasa-Antakam || Meaning: 1: Wherever the Glories of Raghunatha are Sung, there, with Hands held over His Bowed Head in Salutation, … 2: … and Eyes Filled with Tears, Maruti (Bhakta Hanuman) is Present; I Salute Maruti Who puts an End to the Rakshasas. अंजनीगर्भ संभूत   अंजनीगर्भ संभूत कपीन्द्र सचिवोत्तम । रामप्रिय नमस्तुभ्यं हनुमन् रक्ष सर्वदा ॥ Amjanii-Garbha Sambhuuta Kapii-[I]ndra Sacivo[a-U]ttama | Raama-Priya Namas-Tubhyam Hanuman Rakssa Sarvadaa || Meaning: 1: (I take Refuge in Hanuman) Who was Born from the Womb of Mother Anjani, and Who was the most Excellent Minister of the King of Monkeys (i.e. Sugriva), … 2: Who is extremely Dear to Sri Rama; I Bow to You, O Hanuman, Please Protect me Always. अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं   अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहंदनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम् । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशंरघुपतिप्रियभक्तं वातात्मजं नमामि ॥ Atulita-Bala-Dhaamam Hema-Shailaabha-DehamDanuja-Vana-Krshaanum Jnyaaninaam-Agragannyam | Sakala-Gunna-Nidhaanam Vaanaraannaam-AdhiishamRaghupati-Priya-Bhaktam Vaata-[A]atmajam Namaami || Meaning: 1: (I Salute Sri Hanuman) Who is an Abode of Unparallel Power, and Whose Huge Body is like a Golden Mountain, 2: Who is like a raging Fire over the Forest of Demons, and the Foremost among the Jnanis (the Wise ones), 3: Who is a Storehouse of All Good Qualities and the Master of the Monkeys, 4: Who is a Dear Devotee of Raghupati (Sri Rama) and the Son of Vayudeva; I Salute Sri Hanuman. बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् बुद्धिर् बलम् यशो धैर्यम् निर्भयत्वम् अरोगताम् अजाड्यम् वाक् पटुत्वम् च हनुमत् स्मरणात् भवेत् ॥ Buddhir Balam Yasho Dhairyam Nirbhayatvam Arogataam Ajaaddyam Vaak Pattutvam Ca Hanumat Smarannaat Bhavet || Meaning: 1: (From the contemplation on the character and activities of Hanuman) Intelligence (Buddhi) (to understand a situation), Strength (Bala) (to execute a work), Graceful Appearance (Yashas) (to please others), Patience (Dhairyam) (to wait for the appropriate moment and work with the appropriate pace), 2: Fearlessness (Nirbhayatvam) (to tackle a situation), Free from Disease (Arogatam) (to work with good health), 3: Free from Laziness (Ajadyam) (to be up and doing) and Skillfulness in Speech (Vak Patutvam) (to communicate properly), 4: (All these) becomes (one’s own traits of character) from the contemplation on Hanuman. मनोजवं मारुततुल्यवेगं मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठ । वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये । Mano-Javam Maaruta-Tulya-Vegam Jite[a-I]ndriyam Buddhi-Mataam Varissttha | Vaata-Atmajam Vaanara-Yuutha-Mukhyam Shriiraama-Duutam Sharannam Prapadye | Meaning: (I take Refuge in Sri Hanuman) 1: Who is Swift as the Mind and Fast as the Wind, 2: Who is the Master of the Senses, and Honoured for His Excellent Intelligence, Learning and Wisdom, 3: Who is Son of the Wind God and Chief among the Vanaras (Who were part of the Devas incarnated in the species of the monkeys to serve Sri Rama during His Incarnation), 4: To that Messenger of Sri Rama, I take Refuge (by prostrating before him).. यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं यत्र यत्र रघुनाथकीर्तनं तत्र तत्र कृतमस्तकांजलिम् वाष्पवारिपरिपूर्णालोचनं मारुतिं नमत राक्षसान्तकम् ॥ Yatra Yatra Raghunaatha-Kiirtanam Tatra Tatra Krta-Mastaka-Anjalim Vaasspa-Vaari-Paripuurnnaa-Locanam Maarutim Namata Raakssasa-Antakam || Meaning: 1: Wherever the Glories of Raghunatha are Sung, there, with Hands held over His Bowed Head in Salutation, … 2: … and Eyes Filled with Tears, Maruti (Bhakta Hanuman) is Present; I Salute Maruti Who puts an End to the Rakshasas. हनुमान चालीसा – Hanuman Chalisa श्रीगुरु चरण् सरोजरज, निजमनमुकुर सुधार ।बरणौ रघुबर बिमल यश, जो

Hanuman ji Slokas Read Post »

Shri Sathya Sai Baba divine smiling sacred portrait
His Life is His Message topics

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – On Mind

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – With Mind 1. Mind is the root cause for everything in life: Analogy Your browser does not support the audio element. 1996-07-31 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description One only punishes the body for the mistakes committed. But there is no fault in the body. All the fault lies with the mind. A person commits a mistake. The government, recognising it as a crime, punishes the person by hanging him. But, was the crime committed by the body or by the mind? The body has not committed the mistake. The body performed the action on being prompted by the mind. So it is the mind that made the body act. Who is bad, is it the one that got it done or the one that did it? It is the instigator, the mind, which is bad. But the mind is not being punished and the body is punished. Is it justified? No. It is the inert body that did the action. The doer is the mind. “Manayeva manushyanaam kaaranam bandha mokshayoho” the mind is the cause for either liberation or attachment. Therefore, one must put one’s mind in the right path. Whatever action happens it is because of the mind and not because of the body. Therefore the mind must be taught and not the body. Hence, every teaching must be mind oriented.    2. Everything depends on your mind; Purify it Your browser does not support the audio element. 1996-01-15 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description Therefore, it brings forth the right combination of mind and the nature. There is no difference between mind and nature. The whole world is nothing but a reflection of mind. “Manomoolam idam jagath” the whole world is because of the mind. When there is no mind there is no world. Hence everything is a form of the mind. Therefore one will not be bothered by the mind when one turns it towards the heart, dwells upon the divine and basks in the divine splendour.   4. Nature of Mind compared to Sun and the moon Your browser does not support the audio element. 1992-04-04   Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description To think that one gained victory without mastering the mind is mere delusion. The mind is like the moon. “Chandrama manasojathaha, chaksho sooryo ajayatha” – Moon reflects the mind and sun is the presiding deity of the eyes. The mind, which is compared to the moon, cannot shine independently. The moon shines at the night. How does it shine? The Sun light falls on the moon causing it to shine. It is essentially the sun shine that one sees in the night as the reflection from the moon. One needs to ponder on this properly. The sun light is very intense and bright. One cannot bear the intensity of the sun light. But the moon light is cool and soothing. Though the light from the moon and the sun is the same, what is the reason for the brightness and intensity of sunlight and coolness of the moon light? The mind is full of desires and is tamasik in nature. Darkness is the characteristic aspect of tamas. It means that when the desires are fulfilled the mind is at peace but becomes restless when the desires are not fulfilled. It is never hot. This is the nature of mind. Nobody can restrain the mind. “Sankalpavikalpatkam manaha” means mind is a conglomeration of good and bad thoughts. It is not possible to stop the thoughts even for a second. Just as the waves move in the ocean incessantly so also thoughts exist and arise in the mind incessantly. He, who understands and arises above the mind with all its thoughts, is truly victorious in this world.   5. Mind is the basis for everything Your browser does not support the audio element. 1987-11-24 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description Man must aspire to become broadminded living in this vast and wide world. Every human being has four states viz., the ‘body’, the ‘mind’, the ‘intellect’ and the fourth one is the ‘atma’ or the soul. What is the essence and duty of this physical body? “Sareeramadhyam khalu dharma sadhakam!”- meaning body is verily the instrument to carry out righteousness. How can this instrument discharge its duty or dharma? A knife is used to cut both a vegetable and a fruit but knife by itself will not proceed to cut the vegetable or the fruit. There must be person to hold the knife and that person cuts the vegetables with a proper plan. Similarly, the physical body too is an instrument and this instrument does not indulge in activities by itself as it is not independent. The physical body works based on the stimulus and strength of the mind. Mind is the very basis for all the activity. Hence, the saying, “Mano moolam midam jagath!”, meaning the world is based on the mind. The world that is constituted by the five elements is also based on the mind.   6. Mind can make you an animal, human or Divine Your browser does not support the audio element. 1996-06-23 Document Download Audio Social Share Facebook Twitter Youtube Instagram Description For a human being to live like a human being, or behave like an animal, or lead a life with divine feelings, it is the mind that steers and is responsible. There is no separate entity like human nature. So also, animal nature is not there separately. So is the case with Divine nature as well. All the three attributes are intrinsic to any human being. When the Mind steers the human being in the path of love and compassion, it is divine nature. If the human being is vulnerable to fall prey to the senses, it amounts to going the demonic way.   7. Mind and its working Your

Divine Words of wisdom by Sathya Sai Baba – On Mind Read Post »

953bed13c364a97d92cb5fc6abc342aa
Mantras of Gods & Goddesses

Gurudev Shalok & Mantras

Gurudev Sholak & Stotras Shalok ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः – Dhyana Mulam Gurur Murti ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिःपूजामूलं गुरुर्पदम् ।मन्त्रमूलं गुरुर्वाक्यंमोक्षमूलं गुरूर्कृपा ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihPuujaa-Muulam Gurur-Padam |Mantra-Muulam Gurur-VaakyamMokssa-Muulam Guruur-Krpaa || Meaning: 1: The Root of Meditation is the Form of the Guru, 2: The Root of Worship is the Feet of the Guru, 3: The Root of Mantra is the Word of the Guru, 4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru. कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा – Kayena Vaca Manasendriyairva कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वाबुद्ध्यात्मना वा प्रकृतेः स्वभावात् ।करोमि यद्यत्सकलं परस्मैगुरुवरायेति समर्पयामि ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihKaayena Vaacaa Manase[a-I]ndriyairvaaBuddhy[i]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |Karomi Yad-Yat-Sakalam ParasmaiGuru-Varaayeti Samarpayaami || Meaning: 1: (Whatever I do) with my Body, Speech, Mind or Sense Organs, 2: (Whatever I do) using my Intellect, Feelings of Heart or (unconsciously) through the natural tendencies of my Mind, 3: Whatever I do, I do all for others (i.e. without the sense of attachment to the results), 4: (And) I Surrender them all at the Lotus Feet of the Supreme Guru. ॐ नमः शिवाय गुरवे – Om Namah Shivaaya Gurave ॐ नमः शिवाय गुरवे ॐ नमः शिवाय गुरवेसच्चिदानन्द मूर्तये ।निष्प्रपञ्चाय शान्तायनिरालम्बाय तेजसे ॥ Om Namah Shivaaya GuraveSac-Cid-Aananda Muurtaye |Niss-Prapan.caaya ShaantaayaNir-Aalambaaya Tejase || Meaning: 1: Om, Salutations to the Auspicious Guru … 2: … Who is an Embodiment of Sat-Cit-Ananda (Existence – Consciousness – Bliss), 3: Who is Free from (i.e. Beyond) Manifoldness, and Who is Tranquil, 4: Who is the Self-Effulgent Divine Illumination without any external Support. ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिः ध्यानमूलं गुरुर्मूर्तिःपूजामूलं गुरुर्पदम् ।मन्त्रमूलं गुरुर्वाक्यंमोक्षमूलं गुरूर्कृपा ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihPuujaa-Muulam Gurur-Padam |Mantra-Muulam Gurur-VaakyamMokssa-Muulam Guruur-Krpaa || Meaning: 1: The Root of Meditation is the Form of the Guru, 2: The Root of Worship is the Feet of the Guru, 3: The Root of Mantra is the Word of the Guru, 4: The Root of Liberation is the Grace of the Guru. कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वाबुद्ध्यात्मना वा प्रकृतेः स्वभावात् ।करोमि यद्यत्सकलं परस्मैगुरुवरायेति समर्पयामि ॥ Dhyaana-Muulam Gurur-MuurtihKaayena Vaacaa Manase[a-I]ndriyairvaaBuddhy[i]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |Karomi Yad-Yat-Sakalam ParasmaiGuru-Varaayeti Samarpayaami || Meaning: 1: (Whatever I do) with my Body, Speech, Mind or Sense Organs, 2: (Whatever I do) using my Intellect, Feelings of Heart or (unconsciously) through the natural tendencies of my Mind, 3: Whatever I do, I do all for others (i.e. without the sense of attachment to the results), 4: (And) I Surrender them all at the Lotus Feet of the Supreme Guru. ॐ नमः शिवाय गुरवे ॐ नमः शिवाय गुरवेसच्चिदानन्द मूर्तये ।निष्प्रपञ्चाय शान्तायनिरालम्बाय तेजसे ॥ Om Namah Shivaaya GuraveSac-Cid-Aananda Muurtaye |Niss-Prapan.caaya ShaantaayaNir-Aalambaaya Tejase || Meaning: 1: Om, Salutations to the Auspicious Guru … 2: … Who is an Embodiment of Sat-Cit-Ananda (Existence – Consciousness – Bliss), 3: Who is Free from (i.e. Beyond) Manifoldness, and Who is Tranquil, 4: Who is the Self-Effulgent Divine Illumination without any external Support. Stotras भवसागर तारण कारण हे – Bhava Sagara Tarana Karana He भवसागर तारण कारण हे भवसागर तारण कारण हे ।रविनन्दन बन्धन खण्डन हे ॥शरणागत किंकर भीत मने ।गुरुदेव दया करो दीनजने ॥१॥ Bhava-Saagara Taaranna Kaaranna He |Ravi-Nandana Bandhana Khannddana He ||Sharannaagata Kinkara Bhiita Mane |Gurudeva Dayaa Karo Diina-Jane ||1|| Meaning: 1.1: (I salute the Gurudeva) Who is the (only) means of crossing this Ocean of Samsara (Worldly Existence), 1.2: (Who is the only means of) Breaking the Bondage of the Son of the Sun God (i.e. Yamadeva, the god of Death), 1.3: I have approached You as a Servant, for Your Refuge, with a Mind filled with the Fear (of the never-ending Samsara) … 1.4: … O Gurudeva, Please shower Your Mercy on me, (Please shower Your Grace on this) Helpless soul, श्री गुरुस्तोत्रम् – Sri Guru Stotram श्री गुरुस्तोत्रम्: गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः ।गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥ Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah |Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1|| Meaning: 1.1: The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva), 1.2: The Guru is Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru. भवसागर तारण कारण हे भवसागर तारण कारण हे ।रविनन्दन बन्धन खण्डन हे ॥शरणागत किंकर भीत मने ।गुरुदेव दया करो दीनजने ॥१॥ Bhava-Saagara Taaranna Kaaranna He |Ravi-Nandana Bandhana Khannddana He ||Sharannaagata Kinkara Bhiita Mane |Gurudeva Dayaa Karo Diina-Jane ||1|| Meaning: 1.1: (I salute the Gurudeva) Who is the (only) means of crossing this Ocean of Samsara (Worldly Existence), 1.2: (Who is the only means of) Breaking the Bondage of the Son of the Sun God (i.e. Yamadeva, the god of Death), 1.3: I have approached You as a Servant, for Your Refuge, with a Mind filled with the Fear (of the never-ending Samsara) … 1.4: … O Gurudeva, Please shower Your Mercy on me, (Please shower Your Grace on this) Helpless soul, श्री गुरुस्तोत्रम्: गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः ।गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥ Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah |Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1|| Meaning: 1.1: The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva), 1.2: The Guru is Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru.

Gurudev Shalok & Mantras Read Post »

d07bf5ca9083eb4f6d30bae1b75803e7
Mantras of Gods & Goddesses

Lakshmi ji Mantra

Laxmi Ji Stotras & Mantras Stotras कनकधारा स्तोत्रम् – Kanakadhara Stotram कनकधारा स्तोत्रम् – अङ्गं हरेः पुलकभूषणमाश्रयन्ती अङ्गं हरेः पुलकभूषणमाश्रयन्ती भृङ्गाङ्गनेव मुकुलाभरणं तमालम् ।अङ्गीकृताखिलविभूतिरपाङ्गलीला माङ्गल्यदास्तु मम मङ्गलदेवतायाः ॥१॥ Anggam Hareh Pulaka-Bhuussannam-Aashrayantii Bhrngga-Anggan[a-I]evaMukula-[A]abharannam Tamaalam |Anggii-Krta-Akhila-Vibhuutir-Apaangga-Liilaa Maanggalya-Daa-[A]stu MamaManggala-Devataayaah ||1|| Meaning:1.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who always dwell in the Body ofHari like an ornament of Ecstatic Delight (Pulaka), …1.2: … Like the Bees which delightfully decorate (dwelling over) thehalf-open Flowers of the Tamala tree (with their ecstatic hummingsound),1.3: Who has contained within Her Body the entire Opulence of theUniverse, (and She showers Wealth) through the Play of Her Divine Glance(Apanga Leela),1.4: May that Glance bring Auspiciousness in my Life; that Divine Glanceof the Mangala Devata (Godhead of Auspiciousness and Welfare), लक्ष्मी सुप्रभातम् – Lakshmi Suprabhatam लक्ष्मी सुप्रभातम् – मातः प्रसन्नवदनाम्बुजनिर्जिताग्रे   मातः प्रसन्नवदनाम्बुजनिर्जिताग्रे क्षिराब्धिजे सकललोकपवित्रमूर्ते ।आर्तः प्रपन्नजनवन्दितपादपद्मे श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१॥ Maatah Prasanna-Vadana-Ambuja-Nirjita-Agre Kssira-Abdhi-JeSakala-Loka-Pavitra-Muurte | Aartah Prapanna-Jana-Vandita-Paada-PadmeShrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||1|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)1.1: O Mother, Whose Gracious Lotus Face conquer our Hearts at the verybeginning,1.2: Who is born of the Milky Ocean, and Who is an embodiment of Purityin all the Worlds,1.3: Whose Lotus Feet is worshipped by the Afflicted and those seekingRefuge in life; They are singing Your Glory in this early morning:1.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this beautiful Dawn be spent in Your Meditation. सद्योविकासि कुसुमेषु सुगन्धमत्ताः गायन्ति मातरमितं भ्रमरा यशस्ते ।तन्मञ्जुनादपरिबोधितदिव्यदेवि श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२॥ Sadyo-Vikaasi Kusumessu Sugandha-Mattaah Gaayanti Maatar-AmitamBhramaraa Yashas-Te | Tan-Man.ju-Naada-Paribodhita-Divya-Devi Shrii-DeviLakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||2|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)2.1: Within the freshly Blooming Flowers, becoming intoxicated by itsFragrance, …2.2: … countless Bees are singing Your Glories, O Mother,2.3: That Beautiful Sound is Awakening the Divine Atmosphere (in thisEarly Morning); The Bees are singing Your Glory in this earlymorning:2.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. स्नात्वामलः सुरगजः सुरदीर्घिकायां शुण्डोधृताब्जविलसद्वदनेन तूर्णम् ।सन्तिष्ठते गृहमुखे तव भक्तवर्यः श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम्॥३॥ Snaatvaa-[A]malah Sura-Gajah Sura-Diirghi-KaayaamShunnddo-Dhrta-Abja-Vilasad-Vadanena Tuurnnam | Santisstthate Grha-MukheTava Bhakta-Varyah Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||3|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)3.1: Having Bathed Your Pure Form (in the early morning), the DivineElephants, who have huge Divine Bodies, …3.2: … are holding up the Lotus Flowers with their Trunks, around YourShining Face,3.3: And Standing near the Entrance of Your Temple Shrine, Your mostexcellent Devotees (are offering You worship before that picture); TheDevotees are singing Your Glory in this early morning:3.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. शोभां तवैव वदनस्य सदा नवीनां सम्प्राप्य भानुरिह लोकतमःप्रहन्ता । प्राचींदिशं भजति सोऽपि तवैव भक्तः श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥४॥ Shobhaam Tavai[a-E]va Vadanasya Sadaa Naviinaam Sampraapya Bhaanur-IhaLoka-Tamah-Prahantaa | Praaciim Disham Bhajati So-[A]pi Tavai[a-E]vaBhaktah Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||4|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)4.1: From the Splendour of Your Face, which is always Fresh and Young;…4.2: … the Sun indeed obtains in this World its quality of dispersingthe Darkness; …4.3: … and rises from the direction of the East; That very SplendourYour Devotees indeed Worship (through the Sun); The Devotees are singingYour Glory in this early morning:4.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. पद्मानि सन्ति रुचिराणि मनोहराणि वायुस्तथा वहति मन्दगतिः प्रभाते ।चेतोहरीह सुषमा प्रकृतेस्तवेयं श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥५॥ Padmaani Santi Ruciraanni Manoharaanni Vaayus-Tathaa Vahati Manda-GatihPrabhaate | Cetohari-Iha Sussamaa Prakrtes-Tave[a-I]yam Shrii-DeviLakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||5|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)5.1: The bright Lotuses abiding (on the Pond) are captivating my Mind(reminding me of You), …5.2: As also the Gentle Breeze blowing in this Early Morning;5.3: (I am lost in Your Contemplation) amidst this Heart-Stealing Beautyof this Nature of Yours; The whole Nature is singing Your Glory in thisearly morning:5.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. पूर्वाद्रिसानुशिखरात् क्रमतिष्ठितोऽयं भानुः क्षणं लसति देवि महाप्रकाशः ।त्वन्मूर्तिराजितकिरीटमणिप्रकाशः श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम्॥६॥ Puurva-Adri-Saanu-Shikharaat Krama-Tisstthito-[A]yam Bhaanuh KssannamLasati Devi Mahaa-Prakaashah |Tvan-Muurti-Raajita-Kiriitta-Manni-Prakaashah Shrii-Devi LakssmiBhavataat Tava Suprabhaatam ||6|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)6.1: The series of Mountains Peaks are standing in the East, and …6.2: … the rising Sun is making them glitter for a moment, revealing ODevi, Your Great Light;6.3: It is appearing as if Your Form is shining with the Splendour ofthe Diadem (which the Mountain Peaks are resembling); The Mountain Peaksare singing Your Glory in this early morning:6.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. त्वद्दर्शनार्थमभियान्ति सुरेन्द्रमुख्याः देवास्त्वदीयपदपङ्कजदत्तचित्ताः। आयोज्य तान् लससि कर्मचये त्वमेव श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम्॥७॥ Tvad-Darshana-Artham-Abhiyaanti Sure[a-I]ndra-MukhyaahDevaas-Tvadiiya-Pada-Pangkaja-Datta-Cittaah | Aayojya Taan LasasiKarma-Caye Tvam-Eva Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||7|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)7.1: (O Mother) For Your Darshana, the Chief of the Devas proceedtowards Your Presence,7.2: The Devas then offer their Hearts at Your Lotus Feet,7.3: Collecting those (i.e. Accepting those Offerings) You indeed maketheir Works Shine (i.e. Empower their Works with Your Power andBlessings); The Devas are singing Your Glory in this early morning:7.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation. प्रत्यग्रपुष्पनिचयं स्वकरैर्गृहित्वा त्वत्पूजनाय मनुजा धृतशुभ्रवस्त्राः। आयान्ति मन्दिरमितस्तव भक्तियुक्ताः श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तवसुप्रभातम् ॥८॥ Pratyagra-Pusspa-Nicayam Sva-Karair-Grhitvaa Tvat-Puujanaaya ManujaaDhrta-Shubhra-Vastraah | Aayaanti Mandiram-Itas-Tava Bhakti-YuktaahShrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||8|| Meaning:(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)8.1: Collecting fresh Flowers with one’s own Hands …8.2: … for Your Worship; Human beings wearing White Clothes are …8.3: … arriving at Your Temple, becoming absorbed in Your Devotion;They are singing Your Glory in this early morning:8.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in YourAdoration;O

Lakshmi ji Mantra Read Post »